Мукаи Кёрай

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мукаи Кёрай
向井去来
Дата рождения:

1651(1651)

Место рождения:

Нагасаки

Дата смерти:

8 октября 1704(1704-10-08)

Место смерти:

Киото

Гражданство:

Япония Япония

Род деятельности:

Поэт

Направление:

вака, хайку

Язык произведений:

японский

Мукаи Кёрай (яп. 向井 去来?, 1651, Нагасаки8 октября 1704, Киото) — японский поэт, ученик и друг Мацуо Басё. Он также известен как Ракусися (яп. 落柿舎).



Биография

Родился в Нагасаки в семье учёного-конфуцианца и врача. В восьмилетнем возрасте вместе с семьёй переехал в Киото. В 1666 году стал приёмным сыном своего дяди, Кумэ Масуаки, и переехал с ним в Фукуоку, где учился воинскому искусству.

В 1675 году вернулся в Киото, где помогал старшему брату, унаследовавшему практику отца, совершенствовался в воинском искусстве и в качестве учёного-конфуцианца, продолжателя семейных традиций, был принят при дворе. Позже увлёкся поэзией, на первых порах уделял много времени изучению классической вака, но вскоре познакомился с Басё и, примкнув к его школе, стал профессиональным поэтом хайку. Много путешествовал.

Помимо сборников многочисленных трёхстиший, оставил поэтический трактат «Кёрайсё» (1702), в котором обобщил всё когда-либо услышанное от c о поэтическом искусстве. Трактат этот представляет собой богатейший материал для исследования поэтических принципов Басё.

Напишите отзыв о статье "Мукаи Кёрай"

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Мукаи Кёрай
  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Ракусися
  • [www.britannica.com/EBchecked/topic/396651/Mukai-Kyorai Мукаи Кёрай] в Encyclopædia Britannica (англ.)
  • [www.hi-ho.ne.jp/kyoto/rakusisya.html О Ракусися] (яп.)
  • [www.uchiyama.info/oriori/shiseki/bochi/kyorai/ Могила Мукаи] (яп.)

Отрывок, характеризующий Мукаи Кёрай


Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.