Мумиё

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мумие»)
Перейти к: навигация, поиск

Мумиё — органо-минеральный продукт альтернативной (нетрадиционной) медицины природного происхождения. Представляет собой куски различной формы и величины неоднородной плотной, твёрдой массы с неровной или зернистой, матовой или блестящей поверхностью, хрупкой или тугопластичной консистенции с включениями растительного, минерального и животного происхождения, заключёнными в смолоподобное вещество, коричневого, тёмно-коричневого, чёрного с бледно-серыми пятнами цвета, специфического запаха, в образовании которого принимают участие горные породы, почва, растения, животные, микроорганизмы[1]. До сих пор не изучен точно процесс его образования. Применяется в том числе в аюрведической практике[2][3].

Месторождения мумиё встречаются во многих регионах мира: в России, Индии, Монголии, Иране, Аравии, Индонезии, Австралии, Бирме, Южной Америке, Китае, Непале, Афганистане и странах северо-восточной части Африки. Исследования ЦГРЭ «Центркварцсамоцветы» показали, что месторождения мумиё при широкой географии их размещения очень редки, а запасы сырья в них ограничены. Мумиё имеет тенденцию к восстановлению, однако продолжительность его составляет от 2 до 300 и более лет[4].

Очищенное от примесей и экстрагированное мумиё представляет собой однородную массу тёмно-коричневого или чёрного цвета, эластичной консистенции, с блестящей поверхностью, своеобразным ароматическим запахом и горьковатым вкусом. Удельный вес — 2—2,6 г/см³; температура плавления — +81 °C; рН 0,5 % раствора — 6,7—7, при хранении повышается до 7,5. При хранении мумиё постепенно отвердевает (литифицируется) за счёт потери влаги.

Легко растворяется в воде (1/8), очень мало растворимо в 95 % спирте (1/4500) и эфире (1/7000), практически не растворяется в хлороформе[5][6].

Мумиоиды — группа природных образований, напоминающих по внешнему виду мумиё. Группа включает в себя озокерит, селитру, фоссилизированные растительные смолы и камеди, горный воск, белое, каменное и горное масла, антарктическое мумиё, лофор (синонимы — мумиёиды, мумиёподобные вещества, мумиёподобные продукты, мумиоиды, мумиелоиды)[7].

Водные растворы — прозрачные, бурой окраски. В своём составе имеет органическую и неорганическую части и содержит: водорастворимые формы макро- и микроэлементов калия, фосфора, кальция, железа и мн. др., органические кислоты (глютаминовая, глициновая, петроселиновая и многие другие). Неорганическая составляющая мумиё может отражаться формулой CaSi(K,Na)5C25H5O26 с органической составляющей С6Н6О3.





Разновидности мумиё

Состав мумиё очень непостоянен. По месту нахождения, а также внешнему виду различаются разновидности мумиё:

  1. Копролитовое (мумиё-саладжи, памирское и алтайское мумиё, мумиё-асиль и др.) — окаменевшие фито- и зооорганические остатки в смеси с обломками и дресвой скальных пород и почвенных образований. Содержание экстрактивных веществ в копролитовом мумиё колеблется от 10 до 30 % и более[8].
  2. Мумиёносные брекчии — крупнообломочные горные породы (чаще — трещиноватые известняки), сцементированные мумиёносной глинистой массой. Содержание экстрактивных веществ — от 0,5 до 5,0 %[9].
  3. Эвапоритовое мумиё — образования в виде натёков, сосулек и блестящих чёрных или серых тусклых, тонких плёнок, пятнами покрывающих кровлю и стенки пещер, ниш, гротов и других крупных полостей. Добыча его сложна и нерентабельна[9].

Подлинность мумиё

Во времена персидского царя Фаридуна подлинность мумиё определялась биологическим путём: по скорости заживления перелома у мелких животных после смазывания области перелома смесью мумиё с розовым маслом. При качественном мумиё перелом заживал примерно через сутки. Аристотель лечил больных мумиё только после пробы на его качество: разрезанные части печени свежезарезанного барана смазывались мумиё и соединялись. Если мумиё было чистое и качественное, то куски печени тут же слипались[10][11][12].

«… её (мумийа) растворяют в смеси масла и уксуса и мажут этим рассечённую печень; затем пробуют печень ножом, и прочность соединения будет признаком его высокого качества»[13].

Наиболее часто встречающиеся фальсификаты мумиё: смеси облепихового масла, мясных консервов, сыворотки крови, прополиса, жжёного сахара, гумусового слоя почвы Нечерноземья, глины, песка, помёта мелких грызунов[14][15].

Использование в альтернативной и традиционной медицине

С давних пор мумиё используется в традиционной лечебной практике в странах Средней Азии и на Кавказе.

23 марта 2000 г. на заседании Фармакологического Государственного комитета МЗ РФ принято постановлениеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3192 дня] — рекомендовать разрешить медицинское применение лекарственного препарата «Экстракт мумиё сухой» в лекарственной форме таблетки по 0,2 г у взрослых в качестве общеукрепляющего средства в период реконвалесценции после инфекционных и других заболеваний, в послеоперационном периоде[16].

Происхождение

Горные пещеры дают прибежище колониям летучих мышей, питающихся насекомыми горных регионов, которые в свою очередь питаются горными травами и/или нектаром их цветов. Существует теория, что содержащиеся в горных травах эфирные масла и прочие значимые для медицины соединения частично концентрируются и ферментируются в пищеварительном тракте летучих мышей. В дальнейшем экскременты скапливаются в местах ночёвок летучих мышей и подвергаются дальнейшему процессу ферментации и концентрации в уникальных микроклиматических условиях горных пещер.

Напишите отзыв о статье "Мумиё"

Примечания

  1. География, сырьевая база и рациональная заготовка мумиё в Российской Федерации / Фролова Л. Н., Киселёва Т. Л., Орлов Ю. А., Мельникова Н. Н., Пименова М. Е.; Под редакцией Т. Л. Киселёвой. — М.: Федеральный Научный клинико-экспериментальный центр традиционных методов диагностики и лечения МЗФР, 2002. — с. 5
  2. [www.ayurveda-info.ru/mumie-opisanie-primenenie.html ayurveda-info.ru] Описание и производство мумие
  3. [ayurveda-ivanovo.narod.ru/Mod/mumie.htm ] МУМИЁ - ШИЛАДЖИТ (ДАБУР)
  4. География, сырьевая база и рациональная заготовка мумиё в Российской Федерации / Фролова Л. Н., Киселёва Т. Л., Орлов Ю. А., Мельникова Н. Н., Пименова М. Е.; Под редакцией Т. Л. Киселёвой. — М.: Федеральный Научный клинико-экспериментальный центр традиционных методов диагностики и лечения МЗФР, 2002. — с. 7
  5. Савиных М. И. Всё о мумиё. Материалы и результаты (новая редакция). — Новокузнецк: Сибдальмумиё, 1992. — 129 с.
  6. Савиных М. И. Всё о мумиё (материалы и результаты). — Новокузнецк: Кузнецкая крепость, 1999. — 81 с.
  7. Современные представления о происхождении и механизме образования мумиё в природе / Л. Н. Фролова, Т. Л. Киселёва, Ю. А. Орлов, М. Е. Пименова; Под ред. Т. Л. Киселёвой. — М.: Науч.-практ. центр традиц. мед. и гомеопатии МЗ РФ, 2000. — с. 52
  8. География, сырьевая база и рациональная заготовка мумиё в Российской Федерации / Фролова Л. Н., Киселёва Т. Л., Орлов Ю. А., Мельникова Н. Н., Пименова М. Е.; Под редакцией Т. Л. Киселёвой. — М.: Федеральный Научный клинико-экспериментальный центр традиционных методов диагностики и лечения МЗФР, 2002. — с. 11
  9. 1 2 География, сырьевая база и рациональная заготовка мумиё в Российской Федерации / Фролова Л. Н., Киселёва Т. Л., Орлов Ю. А., Мельникова Н. Н., Пименова М. Е.; Под редакцией Т. Л. Киселёвой. — М.: Федеральный Научный клинико-экспериментальный центр традиционных методов диагностики и лечения МЗФР, 2002. — с. 12
  10. Сыровержко Н. В. Материалы к фармакогностическому исследованию тибетского лекарственного средства брагшун: Дис. … канд. фарм. наук. — Л., 1971. — 165 с.
  11. Шакиров А. Сведения учёных Востока о мумиё и его значении в медицине // Общественные науки в Узбекистане. — 1964. — № 11. — С.52-56.
  12. Шакиров А. Ш. Мумиё асиль в комплексном лечении переломов костей (Экспериментальное и клиническое исследование). — Автореф. дис. … д-ра мед. наук. — Ташкент, 1967. — 23 с.
  13. Бируни Абу-Рейхан-Мухаммед ибн-Ахмед. Собрание сведений для познания драгоценностей (минералогия). Пер. А. М. Беленицкого. — Л.% Ленингр. отд-ние изд-ва АН СССР. — 1963. — С. 191—195.
  14. Макаренко Т. Ф. Об исследовании мумиё методом инфракрасной спектрофотометрии для задач судебно-медицинской экспертизы // Судебная травматология и новые экспертные методы в борьбе с преступлениями против личности: Тез. докл. V расшир. науч.-пр. конф. Науч. о-ва судебных медиков и криминалистов Лит. ССР 25-26 авг. 1981 г. — Каунас: МЗ Лт. ССР, 1981. — С. 96-97.
  15. Фролова Л. Н., Киселёва Т. Л. Современные представления о физико-химических свойствах, химическом составе и возможных путях стандартизации сырья и препаратов мумиё. — М.: Изд-во Науч.-практич. центра традиционной медицины и гомеопатии, 2002. — с. 36.
  16. Фролова Л. Н., Киселёва Т. Л. Современные представления о физико-химических свойствах, химическом составе и возможных путях стандартизации сырья и препаратов мумиё. — М.: Изд-во Науч.-практич. центра традиционной медицины и гомеопатии, 2002. — с. 37.[неавторитетный источник? 3192 дня]

Литература

  • Мумие «архар-таш» и его физиологическая активность. — 1987, (Б. К. Карчубеков под общей редакцией академика АН Киргизской ССР А. А. Алтымышева)
  • Cristian Rätsch, Claudia Müller-Ebeling: Lexikon der Liebesmittel. — Aarau: AT Verlag, 2003. ISBN 3-85502-772-2
  • М. И. Савиных Все о мумиё. Кузнецкая крепость, Новокузнецк, 1999, 100 с.

Отрывок, характеризующий Мумиё

(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.