Мундт, Теодор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Теодор Мундт (нем. Theodor Mundt; 19 сентября 1808, Потсдам30 ноября 1861, Берлин) — немецкий писатель, критик, автор исследований по эстетике и теории литературы. Участник литературного движения «Молодая Германия». Получил образование в Берлинском университете. Позже был профессором истории литературы в Бреславле и Берлине. Был женат на Луизе Мюльбах.



Произведения

  • «Madelon» (1832)
  • «Das Duett» (1832)
  • «Der Basilisk» (1833)
  • «Kritische Wälder» (1833)
  • «Moderne Lebenswirren» (1834)
  • «Madonna. Unterhaltungen mit einer Heiligen». Написана в 1835 году под влиянием идей сенсимонистов об «эмансипации плоти». Подвергалась цензурным преследованиям.
  • «Charlotte Stieglitz. Ein Denkmal» (1835)
  • «Kunst der deutschen Prosa» (1837; 2 издание в 1843)
  • Роман «Thomas Münzer» (1841; 3 издание в 1860)
  • «Geschichte der Litteratur der Gegenwart» (1842; 2 издание в 1853)
  • Роман «Carmela oder die Wiedertaufe» (1844)
  • «Geschichte der Gesellschaft» (1844; 2 издание в 1856)
  • «Ästhetik» (1845; новое издание в 1868)
  • «Allgemeine Litteraturgeschichte» (1846; 2 издание в 1848)
  • «Die Götterwelt der alten Völker» (1846; 2 издание в 1854)
  • Роман «Mendoza, der Vater der Schelmen» (1847)
  • «Dramaturgie» (1847)
  • «Die Staatsberedsamkeit der neueren Völker» (1848)
  • Роман «Die Matadore» (1850)
  • «Geschichte der deutschen Stände nach ihrer gesellschaftlichen Entwickelung und politischen Vertretung» (1854)
  • Роман «Ein deutscher Herzog» (1855)
  • «Kleine Romane» (1857) — сборник мелких повестей.
  • Роман «Graf Mirabeau» (1858)
  • Роман «Cagliostro in Petersburg» (1858)
  • Роман «Robespierre» (1859)
  • Роман «Czar Paul» (1861)

Напишите отзыв о статье "Мундт, Теодор"

Литература

  • Dietze W., Junges Deutschland in deutscher Klassik (1957)

Ссылки

  • [www.uni-duisburg-essen.de/lyriktheorie/texte/1845_mundt.html «Лирика»] — эссе Мундта, написанное в 1846 году  (нем.)

Отрывок, характеризующий Мундт, Теодор

– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.