Муниципии Румынии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Административное</br> деление Румынии
Регионы развития
Жудецы
Муниципии
Города
Коммуны

Муниципии (рум. municipiu) являются, наряду с коммунами, минимальными административно-территориальными единицами Румынии. Статус муниципия обычно предоставляется городам с населением больше 15 000 человек, но точного критерия муниципия не существует. Населённым пунктам с населением меньше 15 000 человек обычно предоставляется статус коммуны. Главой муниципия является примар.

Жудец Сокращение Муниципии
Алба (Alba) AB Алба-Юлия (Alba Iulia)
Аюд (Aiud)
Блаж (Blaj)
Себеш (Sebeş)
Арад (Arad) AR Арад (Arad)
Арджеш (Argeş) AG Питешти (Piteşti)
Кымпулунг (Câmpulung)
Куртя-де-Арджеш (Curtea de Argeş)
Бакэу (Bacău) BC Бакэу (Bacău)
Онешти (Oneşti)
Мойнешти (Moineşti)
Бихор (Bihor) BH Орадя (Oradea)
Беюш (Beiuş)
Маргита (Marghita)
Салонта (Salonta)
Бистрица-Нэсэуд (Bistriţa-Năsăud) BN Бистрица (Bistriţa)
Ботошаны (Botoşani) BT Ботошаны (Botoşani)
Дорохой (Dorohoi)
Брашов (Braşov) BV Брашов (Braşov)
Фэгэраш (Făgăraş)
Кодля (Codlea)
Сэчеле (Săcele)
Брэила (Brăila) BR Брэила (Brăila)
Бузэу (Buzău) BZ Бузэу (Buzău)
Рымнику-Сэрат (Râmnicu Sărat)
Караш-Северин (Caraş-Severin) CS Решица (Reşiţa)
Карансебеш (Caransebeş)
Кэлэраши (Călăraşi) CL Кэлэраши (Călăraşi)
Олтеница (Olteniţa)
Клуж (Cluj) CJ Клуж-Напока (Cluj-Napoca)
Турда (Turda)
Деж (Dej)
Кымпия-Турзи (Câmpia Turzii)
Герла (Gherla)
Констанца (Constanţa) CT Констанца (Constanţa)
Мангалия (Mangalia)
Меджидия (Medgidia)
Ковасна (Covasna) CV Сфынту-Георге (Sfântu Gheorghe)
Тыргу-Секуйеск (Târgu Secuiesc)
Дымбовица (Dâmboviţa) DB Тырговиште (Târgovişte)
Морени (Moreni)
Долж (Dolj) DJ Крайова (Craiova)
Бэйлешти (Băileşti)
Калафат (Calafat)
Галац (Galaţi) GL Галац (Galaţi)
Текуч (Tecuci)
Горж (Gorj) GJ Тыргу-Жиу (Târgu Jiu)
Мотру (Motru)
Джурджу (Giurgiu) GR Джурджу (Giurgiu)
Харгита (Harghita) HR Меркуря-Чук (Miercurea Ciuc)
Одорхею-Секуйеск (Odorheiu Secuiesc)
Хунедоара (Hunedoara) HD Дева (Deva)
Хунедоара (Hunedoara)
Брад (Brad)
Лупени (Lupeni)
Орэштие (Orăştie)
Петрошани (Petroşani)
Вулкан (Vulcan)
Яломица (Ialomiţa) IL Слобозия (Slobozia)
Фетешти (Feteşti)
Урзичени (Urziceni)
Яссы (Iaşi) IS Яссы (Iaşi)
Пашкани (Paşcani)
Илфов (Ilfov) IF -
Марамуреш (Maramureş) MM Бая-Маре (Baia Mare)
Сигету-Мармацией (Sighetu Marmaţiei)
Мехединци (Mehedinţi) MH Дробета-Турну-Северин (Drobeta-Turnu Severin)
Оршова (Orşova)
Муреш (Mureş) MS Тыргу-Муреш (Târgu Mureş)
Сигишоара (Sighişoara)
Регин (Reghin)
Тырнэвени (Târnăveni)
Нямц (Neamţ) NT Пьятра-Нямц (Piatra Neamţ)
Роман (Roman)
Олт (Olt) OT Слатина (Slatina)
Каракал (Caracal)
Прахова (Prahova) PH Плоешти (Ploieşti)
Кымпина (Câmpina)
Сату-Маре (Satu Mare) SM Сату-Маре (Satu Mare)
Карей (Carei)
Сэлаж (Sălaj) SJ Залэу (Zalău)
Сибиу (Sibiu) SB Сибиу (Sibiu)
Медиаш (Mediaş)
Сучава (Suceava) SV Сучава (Suceava)
Фэлтичени (Fălticeni)
Рэдэуци (Rădăuţi)
Кымпулунг-Молдовенеск (Câmpulung Moldovenesc)
Ватра-Дорней (Vatra Dornei)
Телеорман (Teleorman) TR Александрия (Alexandria)
Рошиори-де-Веде (Roşiori de Vede)
Турну-Мэгуреле (Turnu Măgurele)
Тимиш (Timiş) TM Тимишоара (Timişoara)
Лугож (Lugoj)
Тулча (Tulcea) TL Тулча (Tulcea)
Васлуй (Vaslui) VS Васлуй (Vaslui)
Бырлад (Bârlad)
Хуши (Huşi)
Вылча (Vâlcea) VL Рымнику-Вылча (Râmnicu Vâlcea)
Дрэгэшани (Drăgăşani)
Вранча (Vrancea) VN Фокшани (Focşani)
Аджуд (Adjud)
Муниципий Бухарест (Bucureşti) B Бухарест (Bucureşti)


См. также

Напишите отзыв о статье "Муниципии Румынии"

Отрывок, характеризующий Муниципии Румынии

– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]