Мунтазар аз-Зейди

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мунтазар аз-Зейди
араб. منتظر الزيدي
Дата рождения:

12 декабря 1979(1979-12-12) (44 года)

Место рождения:

Садр-Сити, Ирак

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Мунтазар аз-Зейди (араб. منتظر الزيدي‎, Muntaẓar al-Zayidī; 12 декабря 1979, Садр-Сити) — журналист иракского радио, корреспондент в Каире. Его репортажи часто касались тяжёлого положения вдов, сирот, и детей в Иракской войне[1][2].

16 ноября 2007, был похищен неизвестными в Багдаде. Дважды был арестован вооружёнными силами Соединённых Штатов.

14 декабря 2008, аль-Зейди бросил свои ботинки в американского президента Джорджа Буша во время Багдадской пресс-конференции. Позже он был арестован и приговорён судом к 3 годам тюрьмы (после рассмотрения апелляций адвокатов срок был сокращён до 1 года)[3], отсидев в тюрьме 9 месяцев, вышел на свободу[4]. Инцидент привлёк международное внимание.





Биография

Родился в пригороде Багдада Мадинат-эс-Садр (в то время Саддам-сити)[5]. Получил высшее образование со степенью в области журналистики в Багдадском университете[6]. Он начал работать как корреспондент на телевидении Аль-Багдадия в 2005. Стал международно известен после похищения его неизвестными в 2007, был дважды арестован вооружёнными силами Соединённых Штатов[7]. 18 ноября организация Reporters Without Borders «выразила глубокую озабоченность» в связи с заключением под стражу аль-Зейди[8][9] Жил в двухкомнатной квартире в центре Багдада.[10] Шиит[11], не состоит в браке.[12].

Его начальник в египетской телестанции, описывает аль-Зейди как «гордого араба и непредубеждённого человека». Он добавил, «у него нет никаких связей с прежним режимом. Его семья была арестована во время режима Саддама»[13].

Инцидент с бросанием ботинок

Во время совместной пресс-конференции Дж. Буша и Премьер-министра Ирака Нури Малики 14 декабря 2008 года, находящийся в третьем ряду Мунтазар аль-Зейди, аккредитованный на конференцию с участием президента США, внезапно поднялся со своего места и со словами «Это подарок от иракцев. Это прощальный поцелуй, ты — собака»[14][15], кинул в президента США ботинком, потом журналист нагнулся, взял второй ботинок и кинул его также[16]. Только после этого на журналиста накинулась охрана президента США и нейтрализовала его, немедленно уведя из зала, где проходила пресс-конференция. Буш не пострадал, так как увернулся от обоих ботинков[17], однако пострадала пресс-секретарь Буша — Дана Перино, которую в сумятице ударили микрофоном в глаз[18]. 12 марта 2009 года его приговорили к трём годам заключения[19]; в апреле 2009 года после рассмотрения апелляции адвокатов аль-Зейди суд сократил срок заключения до одного года[3]. После отбывания части срока, в конце августа за хорошее поведение срок заключения было решено уменьшить ещё на три месяца. 11 сентября 2009 года Мунтазар вышел на свободу[4].

Инцидент с метанием ботинок вызвал ряд подражаний в различных странах (Россия, Великобритания, Украина, Сербия)[20]. 1 декабря 2009 года аль-Зейди сам стал жертвой ботинкометания. Во время пресс-конференции в Париже, посвящённой войне в Ираке, один из журналистов (по некоторым данным, иракец[21]) бросил в него ботинок с криком «Ирак — не оккупированная страна» (по другой версии — «Вот тебе ещё ботинок»). Как и Бушу, аль-Зейди удалось увернуться от башмака[22].

Организатор протеста против правительства

Организовал протест 25 февраля 2011 года против Нури аль-Малики, арестован солдатами накануне 24 февраля.

Напишите отзыв о статье "Мунтазар аз-Зейди"

Примечания

  1. [www.upi.com/Top_News/2008/12/16/UPI_NewsTrack_TopNews/UPI-87751229446826/ Brother: Reporter threw shoes to humiliate], UPI NewsTrack TopNews, United Press International (16 декабря 2008). [www.webcitation.org/5d9zc7wpQ Архивировано] из первоисточника 18 декабря 2008. Проверено 18 декабря 2008.
  2. [news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/7787792.stm Profile: Shoe-throwing journalist], Middle East, Би-би-си (17 декабря 2008). Проверено 18 декабря 2008.
  3. 1 2 [txt.newsru.com/world/29aug2009/boty.html Иракского журналиста, метнувшего ботинки в Буша, освободят досрочно — NewsRu.com]
  4. 1 2 [www.1tv.ru/news/world/151556 Иракский журналист, бросивший ботинки в Джорджа Буша, досрочно выходит на свободу]
  5. [edition.cnn.com/2008/WORLD/asiapcf/12/15/bush.afghanistan/?imw=Y&iref=mpstoryemail#cnnSTCText TV station urges release of shoe-throwing journalist], Asia, CNN (15 декабря 2008). Проверено 18 декабря 2008.
  6. Faraj, Salam. [www.news.com.au/couriermail/story/0,23739,24805405-5003402,00.html Iraqi journalist who attacked George W. Bush 'plotted for months'], The Courier-Mail (15 декабря 2008). [web.archive.org/web/20081220072941/www.news.com.au/couriermail/story/0,23739,24805405-5003402,00.html Архивировано] из первоисточника 20 декабря 2008. Проверено 15 декабря 2008.
  7. Смотри: [www.alertnet.org/thenews/newsdesk/L19159708.htm Kidnapped Iraqi reporter freed, says no ransom paid], Reuters (19 ноября 2007). Проверено 21 декабря 2008.[www.dailytimes.com.pk/default.asp?page=2007\11\20\story_20-11-2007_pg7_46 Iraqi and coalition troops crack down on Sadr militants], Daily Times (20 ноября 2007). [web.archive.org/20070422221236/www.dailytimes.com.pk/default.asp?page=2007%5C11%5C20%5Cstory_20-11-2007_pg7_46 Архивировано] из первоисточника 22 апреля 2007. Проверено 21 декабря 2008.[www.cfx.signonsandiego.com/uniontrib/20071117/news_1n17develop.html Daily developments], The San Diego Union-Tribune (17 ноября 2007). Проверено 21 декабря 2008.[www.alertnet.org/thenews/newsdesk/RYA672388.htm Iraqi TV journalist kidnapped - press group], Reuters (16 ноября 2007). Проверено 15 декабря 2008.[www.iht.com/articles/ap/2007/11/19/africa/ME-GEN-Iraq-Journalist-Freed.php Iraqi TV station says kidnapped reporter freed in Baghdad], Associated Press, International Herald Tribune (19 ноября 2007). [web.archive.org/web/20081218151143/www.iht.com/articles/ap/2007/11/19/africa/ME-GEN-Iraq-Journalist-Freed.php Архивировано] из первоисточника 18 декабря 2008. Проверено 17 декабря 2008.
  8. [www.rsf.org/article.php3?id_article=24421 Al-Baghdadiyah TV journalist kidnapped in central Baghdad]. Reporters Without Borders (18 января 2007). Проверено 22 декабря 2008. [www.webcitation.org/66MTDwdWK Архивировано из первоисточника 22 марта 2012].
  9. Karadsheh, Jomana. [www.cnn.com/2008/WORLD/meast/12/15/shoe.reporter.profile/ Shoe-thrower's brother: He wanted to humiliate 'tyrant'], World, CNN (15 декабря 2008). Проверено 15 декабря 2008.
  10. [news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/7785338.stm Shoe thrower 'beaten in custody'], Middle East, BBC News (16 декабря 2008). Проверено 17 декабря 2008.
  11. Cockburn, Patrick. [www.independent.co.uk/news/world/middle-east/shoethrower-of-baghdad-brings-iraqis-on-to-the-streets-1128212.html 'Shoe-thrower of Baghdad' brings Iraqis on to the streets], World, The Independent (16 декабря 2008). Проверено 15 декабря 2008.
  12. Rashad, Muhieddin, Yahya Barzanji. [www.iht.com/bin/printfriendly.php?id=18691915 Family: Shoe thrower hates both US, Iran role], Africa & Middle East, International Herald Tribune (15 декабря 2008). [web.archive.org/web/20111216214651/www.iht.com/bin/printfriendly.php?id=18691915 Архивировано] из первоисточника 16 декабря 2011. Проверено 17 декабря 2008.
  13. [www.mailonsunday.co.uk/news/worldnews/article-1095855/Iraqi-parliament-speaker-says-hes-resigning-legislators-argue-shoe-attack-Bush.html Iraqi parliament speaker says he's resigning after legislators argue over 'shoe attack' on Bush], Mail on Sunday (17 декабря 2007). Проверено 18 декабря 2008.
  14. [www.rian.ru/society/20081215/157268500.html Что делают обувь, торты и яйца в большой политике], РИА Новости (15 декабря 2008). Проверено 25 декабря 2008.
  15. [www.chaskor.ru/p.php?id=2138 Ботинки ненависти]. Частный Корреспондент. chaskor.ru (22 декабря 2008). [www.webcitation.org/619JRNng6 Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].
  16. Информагентства не сообщают, кидал ли Мунтадар аль-Зейди ботинки, снятые им с ноги, или которые он принёс с собой.
  17. [www.rian.ru/video/20081215/157230524.html На президента США совершено нападение: Буша забросали ботинками], РИА Новости (15 декабря 2008). [web.archive.org/web/20081216153757/www.rian.ru/video/20081215/157230524.html Архивировано] из первоисточника 16 декабря 2008. Проверено 25 декабря 2008.
  18. [www.rian.ru/incidents/20081215/157227180.html Пресс-секретарь Буша пострадала при инциденте с бросанием ботинок - ТВ], РИА Новости (15 декабря 2008). Проверено 25 декабря 2008.
  19. [www.rian.ru/world/20090312/164557857.html Бросивший ботинки в Буша иракский журналист получил три года тюрьмы — РИА Новости]
  20. Подробнее см. Ботинки Буша#Подражания инциденту.
  21. [glavred.info/archive/2009/12/02/083855-12.html В иракского ботинкометателя метнули ботинок]
  22. [www.rg.ru/2009/12/02/botinok-site-anons.html В иракского «ботинкометателя» аль-Зайди метнули башмаком]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Мунтазар аз-Зейди

Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.