Мунток

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Мунток
индон. Muntok
Страна
Индонезия
Провинция
Банка-Белитунг
Округ
Координаты
Основан
Население
45 523 человек (2010)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1732 году

Мунток (индон. Muntok) — город и район в Индонезии, в провинции Банка-Белитунг, в округе Западная Банка. Является административным центром округа. Население города составляет 45 523 человека (по данным на 2010 год).



История

Мунток был основан в 1732 году. Энчеком Ван Акубом по указу султана Палембанга (индон.) Махмуда Барадуддина I. Энче Ван Акуб обнаружил здесь месторождение олова возле реки Улим, о чём сообщил султану. По приказу султана племянник Ван Акуба, Ван Серим занялся организацией добычи олова в этих местах, а также поисками его месторождений в других районах.

Корабли под флагами разных стран стремились сюда, вывозя затем из Мунтока олово, были среди них и корабли Голландской Ост-Индской компании. В 1812 году англичане захватили Мунток, переименовав его в Минто (в честь графа Минто, тогдашнего генерал-губернатора Индии)[1]. Великобритания использовала Мунток как базу для дальнейшей борьбы с султанатом Палембанга.

В 1818 году во исполнение англо-голландской конвенции Мунток был передан голландцам и впоследствии включён в состав Голландской Ост-Индии.

В 1913 году центр округа Западная Банка был перенесён из Мунтока в Панкалпинанг.

В 1942 году Мунток захватили японцы, которые были изгнаны три года спустя. Во время оккупации произошло трагическое событие, вошедшее в историю как резня на острове Банка (англ.) (тогда японскими войсками было расстреляно 22 австралийских медсестры, из них чудом выжила только одна — Вивиан Булвинкль (англ.)[2]).

С 1949 года — в составе независимой Индонезии.

Население

По данным на 2010 год, численность населения Мунтока составляла 45 523 человека. В этническом плане преобладают малайцы (мусульмане) и китайцы хакка (буддисты, есть также протестанты и католики). Также здесь проживает небольшая арабская мусульманская община.

Экономика

Основной отраслью экономики в Мунтоке является горнодобывающая промышленность. Здесь расположена крупнейшая оловоплавильная печь в мире[2]. Также активно развивается туризм[3].

Напишите отзыв о статье "Мунток"

Примечания

  1. [www.thefreelibrary.com/Captain+Burn+and+associates:+British+intelligence-gathering,+trade,...-a0134382052 Captain Burn and associates: British intelligence-gathering, trade, and litigation in Borneo and beyond during the early nineteenth century.] (англ.). The Free Library. Проверено 1 октября 2013.
  2. 1 2 Ross Fitzgerald. [www.theaustralian.com.au/arts/books/miracle-amid-a-pacific-bloodbath/story-e6frg8nf-1225934483573 Miracle amid a Pacific bloodbath] (англ.), The Australian (англ.) (9 October 2010). Проверено 1 октября 2013.
  3. [portal.bangkabaratkab.go.id/?q=en/node/210 Sekilas Kabupaten Bangka Barat] (индон.). Официальный сайт округа Западная Банка. Проверено 1 октября 2013.


Отрывок, характеризующий Мунток

В Петербурге, так же как и в Москве, атмосфера нежных, любящих людей окружила Пьера. Он не мог отказаться от места или, скорее, звания (потому что он ничего не делал), которое доставил ему князь Василий, а знакомств, зовов и общественных занятий было столько, что Пьер еще больше, чем в Москве, испытывал чувство отуманенности, торопливости и всё наступающего, но не совершающегося какого то блага.
Из прежнего его холостого общества многих не было в Петербурге. Гвардия ушла в поход. Долохов был разжалован, Анатоль находился в армии, в провинции, князь Андрей был за границей, и потому Пьеру не удавалось ни проводить ночей, как он прежде любил проводить их, ни отводить изредка душу в дружеской беседе с старшим уважаемым другом. Всё время его проходило на обедах, балах и преимущественно у князя Василия – в обществе толстой княгини, его жены, и красавицы Элен.
Анна Павловна Шерер, так же как и другие, выказала Пьеру перемену, происшедшую в общественном взгляде на него.
Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.
– Attendez, j'ai des vues sur vous pour ce soir. [У меня есть на вас виды в этот вечер.] Она взглянула на Элен и улыбнулась ей. – Ma bonne Helene, il faut, que vous soyez charitable pour ma рauvre tante, qui a une adoration pour vous. Allez lui tenir compagnie pour 10 minutes. [Моя милая Элен, надо, чтобы вы были сострадательны к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут 10.] А чтоб вам не очень скучно было, вот вам милый граф, который не откажется за вами следовать.
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.
– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.