Мун, Элизабет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Элизабет Мун
Elizabeth Moon

На 63-м конвенте НФ в Глазго, август 2005 года.
Имя при рождении:

Сьюзан Элизабет Норрис

Род деятельности:

прозаик

Годы творчества:

с 1988 года

Жанр:

Научная фантастика

Язык произведений:

англ. 

Дебют:

англ. Sheepfarmer's Daughter

Премии:

Небьюла

[www.sff.net/people/Elizabeth.Moon/ Официальный сайт Элизабет Мун]
[www.lib.ru/INOFANT/MUN/ Произведения на сайте Lib.ru]

Эли́забет Мун (англ. Elizabeth Moon; 17 марта 1945 года, Мак-Аллен, Техас, США) — американская писательница, работающая в жанре научной фантастики.





Биография

Элизабет Мун, урождённая Сьюзан Элизабет Норрис, выросла в небольшом городке штата Техас, в 250 милях к югу от Сан-Антонио, в 8 милях от границы с Мексикой. Родители развелись вскоре после её рождения, и мать воспитывала Элизабет одна.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3484 дня] Своё первое произведение Элизабет написала в 6 лет, это был рассказ о её собаке[1].

В 1968 году, после окончания университета Райса в Хьюстоне со степенью бакалавра истории, Элизабет Мун поступила на службу в корпус морской пехоты США. По истечении контракта в 1971 году Мун уволилась в запас в звании лейтенанта.

в 1969 году вышла замуж за Ричарда Слоуна Муна (Richard Sloan Moon), а в 1983 году у них родился сын Майкл.

В Техасском университете в Остине она получила степень бакалавра по биологии, потом два года занималась исследовательской работой.

Элизабет Мун шесть лет работала в «скорой помощи», четыре года занимала выборный пост городского олдермена.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3484 дня]

Творчество

Как писатель Элизабет Мун дебютировала в 1988 году, когда вышел её роман «Меч наемника» (англ. Sheepfarmer's Daughter) и его продолжение — «Клятва наемника» (англ. Divided Allegiance) (1988). В 1989 году свет увидела третья книга цикла — «Путь наемника» (англ. Oath of Gold) . Всего на счету писательницы — два десятка романов и повестей.

Элизабет Мун участвовала и в межавторских проектах. Например для проекта Ирета (англ. Ireta) в соавторстве с Энн Маккефри были написаны романы:

  • роман «Сассинак» (англ. Sassinak, 1990)
  • роман «Поколение воинов» (англ. Generation Warriors, 1991)
  • роман «Космические пираты» (англ. Planet Pirates, 1993, в соавторстве с Джоди Линн Най[2])

Самыми популярными считаются произведения Мун из циклов о Паксенаррионе, Vatta’s War и цикл о Суиза и Серано.

  • Цикл произведений «Gird» (он же Paks Universe)
    • серия «The Legacy of Gird»
      • «Surrender None» (1990)
      • «Liar’s Oath» (1992)
    • серия «Хроники Паксенаррион» (англ. The Deed of Paksenarrion):
      • роман «Меч наемника» (англ. Sheepfarmer's Daughter, 1988)
      • роман «Клятва наемника» (англ. Divided Allegiance, 1988)
      • роман «Путь наемника» (англ. Oath of Gold, 1989)
      • рассказ «Those Who Walk in Darkness» (1990)
      • рассказ «Дары» (англ. Gifts, 2004)
  • Цикл произведений «Династия воинов» (англ. Serrano Legacy)
    • серия «Heris Serrano»:
      • роман «Hunting Party» (1993)
      • роман «Sporting Chance» (1994)
      • роман «Winning Colours» (1995)
    • серия «Эсмей Суиза» (англ. Esmay Suiza):
      • роман «Герой поневоле» (англ. Once a Hero, 1995)
      • роман «Правила игры» (англ. Rules of Engagement, 1998)
    • серия «Suiza and Serrano»:
      • роман «Смена командования» (англ. Change of Command, 1999)
      • роман «Against the Odds» (2000)
  • Цикл произведений «Vatta’s War»
    • роман «Trading in Danger» (2003)
    • роман «Marque and Reprisal» (2004)
    • роман «Engaging the Enemy» (2006)
    • роман «Command Decision» (2007)
    • роман «Victory Conditions» (2008)

Награды

Напишите отзыв о статье "Мун, Элизабет"

Примечания

  1. [www.elizabethmoon.com/bio.htm Биография Элизабет Мун].(недоступная ссылка)
  2. Второй роман цикла, «The Death of Sleep» (1990 год), был написан Энн Маккефри и Джоди Линн Най.
  3. [www.sfwa.org/news/2007/heinleinaward.htm Новости] SFWA по итогам награждения.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Мун, Элизабет

Но каким образом тогда этот старый человек, один, в противность мнения всех, мог угадать, так верно угадал тогда значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему?
Источник этой необычайной силы прозрения в смысл совершающихся явлений лежал в том народном чувстве, которое он носил в себе во всей чистоте и силе его.
Только признание в нем этого чувства заставило народ такими странными путями из в немилости находящегося старика выбрать его против воли царя в представители народной войны. И только это чувство поставило его на ту высшую человеческую высоту, с которой он, главнокомандующий, направлял все свои силы не на то, чтоб убивать и истреблять людей, а на то, чтобы спасать и жалеть их.
Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история.
Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.


5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.
Кутузов, казалось, чем то озабочен и не слышал слов генерала. Он недовольно щурился и внимательно и пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид. Большая часть лиц французских солдат были изуродованы отмороженными носами и щеками, и почти у всех были красные, распухшие и гноившиеся глаза.
Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.
– Что ты говоришь? Что? – спросил он у генерала, продолжавшего докладывать и обращавшего внимание главнокомандующего на французские взятые знамена, стоявшие перед фронтом Преображенского полка.
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.