Кампонотус

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Муравьи-древоточцы»)
Перейти к: навигация, поиск
Кампонотус

Camponotus vagus
Научная классификация
Международное научное название

Camponotus Mayr, 1861

Виды

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Кампонотус[1], или муравьи́-древото́чцы[1] (лат. Camponotus) — крупнейший род муравьёв подсемейства Формицины (Formicinae). Около 1 000 видов.





Описание

Род имеет всемирное распространение по всем зоогеографическим областям мира. Характерны для лесов, но встречаются и в пустынях (например, Camponotus turkestanicus и Camponotus turkestanus).

Кампонотус — самый распространённый в мире род муравьёв. Известны как древоточцы (англ. Carpenter ants; нем. Holzameisen; швед. Hästmyror), так как многие виды строят свои гнезда в древесине. Всего род Camponotus объединяет около 1000 видов. К этому роду относится один из крупнейших в мире муравьёв Camponotus gigas (Latreille, 1802), достигающий 3 см в длину. Жвалы треугольной формы. Максиллярные щупики у самок, рабочих и самцов состоят из 6 члеников, а лабиальные — из 4. Стебелёк между грудкой и брюшком состоит из одного членика (петиолюс), несущего вертикальную чешуйку. Жало отсутствует. Эндосимбионтные бактерии Blochmannia (Enterobacteriaceae) обнаружены у нескольких представителей рода, они выполняют питательные биосинтетические функции[2]. Впервые их нашли в 1882 году в бактериоцитных клетках эпителия средней кишки муравьёв Camponotus[3]. Сейчас они зарегистрированы не только в кишечных клетках, но и в яичниках самок[4][5][6]. У старых рабочих муравьёв число эндосимбионтов снижается[7].

Генетика

Геном вида Camponotus castaneus составляет 0,31 пг (C value)[8], а у вида Camponotus pennsylvanicus — 0,33 пг.[9][10]

Систематика

По результатам молекулярно-генетических исследований (на основе работы Ward et al 2016) род кампонотус разделяют на 45 подродов (бывшие подроды Colobopsis и Dinomyrmex выделены в самостоятельные роды), в том числе[11][12]:

Виды фауны России

Подрод Karavaievia Emery, 1925

Муравьи-ткачи Юго-Восточной Азии[13]

Виды группы Camponotus fulvopilosus

Виды группы Camponotus edmondi

Другие виды

Напишите отзыв о статье "Кампонотус"

Примечания

  1. 1 2 Стриганова Б. Р., Захаров А. А. Пятиязычный словарь названий животных: Насекомые (латинский-русский-английский-немецкий-французский) / Под ред. д-ра биол. наук, проф. Б. Р. Стригановой. — М.: РУССО, 2000. — С. 296. — 1060 экз. — ISBN 5-88721-162-8.
  2. Degnan PH, Lazarus AB, Wernegreen JJ. (2005). Genome sequence of Blochmannia pennsylvanicus indicates parallel evolutionary trends among bacterial mutualists of insects. — Genome Res. 2005 Aug; 15(8):1023-33
  3. Blochman F. Über das vorkommen von bakterienähnlichen gebilden in den geweben und eiern verschiedener insekten. — Zentbl Bakteriol. 1882;11:234-240.
  4. Wernegreen, Jennifer J.; Seth N. Kauppinen; Seán G. Brady; Philip S. Ward. (2009). [www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2810300/ One nutritional symbiosis begat another: Phylogenetic evidence that the ant tribe Camponotini acquired Blochmannia by tending sap-feeding insects.] — BMC Evol Biol. 2009; 9: 292. Published online 2009 December 16. doi: 10.1186/1471-2148-9-292
  5. Sauer C, Dudaczek D, Hölldobler B, Gross R. (2002). Tissue localization of the endosymbiotic bacterium «Candidatus Blochmannia floridanus» in adults and larvae of the carpenter ant Camponotus floridanus. — Appl Environ Microbiol. 2002 Sep; 68(9):4187-93
  6. Schröder D., Deppisch H., Obermayer M., Krohne G., Stackebrandt E., Hôlldobler B., Goebel W., Gross R. (1996). Intracellular endosymbiotic bacteria of Camponotus species (carpenter ants): systematics, evolution and ultrastructural characterization. — Mol Microbiol. 1996 Aug; 21(3):479-89
  7. Wolschin F., Hölldobler B., Gross R., Zientz E. (2004). Replication of the endosymbiotic bacterium Blochmannia floridanus is correlated with the developmental and reproductive stages of its ant host. — Appl Environ Microbiol. 2004 Jul; 70(7):4096-102
  8. [www.genomesize.com/result_species.php?id=5918 База данных о размерах геномов животных — Camponotus castaneus.]
  9. [www.genomesize.com/result_species.php?id=5917 База данных о размерах геномов животных — Camponotus pennsylvanicus.]
  10. Tsutsui, N.D., A.V. Suarez, J.C. Spagna, and J.S. Johnston (2008). The evolution of genome size in ants. BMC Evolutionary Biology 8: 64.
  11. Ward Philip S., Bonnie B. Blaimer & Brian L. Fisher. [www.mapress.com/j/zt/article/view/zootaxa.4072.3.4 A revised phylogenetic classification of the ant subfamily Formicinae (Hymenoptera: Formicidae), with resurrection of the genera Colobopsis and Dinomyrmex] (англ.) // Zootaxa : Журнал. — Auckland, New Zealand: Magnolia Press, 2016. — Vol. 4072, no. 3. — P. 343–357. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1175-5326&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1175-5326].
  12. Blaimer, B.B., Brady, S.G., Schultz, T.R., Lloyd, M.W., Fisher, B.L. & Ward, P.S. (2015). Phylogenomic methods outperform traditional multi-locus approaches in resolving deep evolutionary history: a case study of formicine ants. BMC Evolutionary Biology, 15, 271. dx.doi.org/10.1186/s12862-015-0552-5
  13. Dumpert, K., U. Maschwitz and A. Weissflog. 2006. Description of five new weaver ant species of Camponotus subgenus Karavaievia Emery, 1925 (Hymenoptera: Formicidae) from Malaysia and Thailand, with contribution to their biology, especially to colony foundation. Myrmecologische Nachrichten. 8:69-82.
  14. Dumpert, K.; Maschwitz, U.; Nässig, W.; Dorow, W. 1989. Camponotus (Karavaievia) asli sp. n. and C. (K.) montanus sp. n., two weaver ant species from Malaysia (Formicidae: Formicinae). Zool. Beitr. (N.F.). 32:217-231. (page 218)
  15. 1 2 3 4 5 6 7 Dumpert, K. 1995a. Taxonomy. Pp. 88-102 in: Dumpert, K.; Maschwitz, U.; Weissflog, A.; Rosciszewski, K.; Azarae, I. Hj. Six new weaver ant species from Malaysia: Camponotus (Karavaievia) striatipes, C. (K.) melanus, C. (K.) nigripes, C. (K.) belumensis, C. (K.) gentingensis, and C. (K.) micragyne. Malays. J. Sci. Ser. A. Life Sci. 16:87-105.
  16. Maschwitz, U.; Dumpert, K.; Schmidt, G. H. 1985. Silk pavilions of two Camponotus (Karavaievia) species from Malaysia: description of a new nesting type in ants (Formicidae: Formicinae). Z. Tierpsychol. 69: 237—249.
  17. 1 2 3 Dumpert, K. 1986 [1985]. Camponotus (Karavaievia) texens sp. n. and C. (K.) gombaki sp. n. from Malaysia in comparison with other Karavaievia species (Formicidae: Formicinae). Psyche. 92:557-573. (page 563)
  18. Viehmeyer, H. 1916a [1915]. Ameisen von Singapore. Beobachtet und gesammelt von H. Overbeck. Arch. Naturgesch. (A) 81(8): 108—168 (page 162)
  19. Jean Claude Rakotonirina, Sandor Csosz, Brian Lee Fisher. [zookeys.pensoft.net/articles.php?id=7177 Revision of the Malagasy Camponotus edmondi species group (Hymenoptera, Formicidae, Formicinae): integrating qualitative morphology and multivariate morphometric analysis] (англ.) // ZooKeys : Журнал. — Sofia: Pensoft Publishers, 2016. — Vol. 572. — P. 81-154. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1313-2970&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1313-2970].
  20. 1 2 Celal Karaman and Nihat Aktaç. 2013. Descriptions of Four New Species of Camponotus Mayr (Hymenoptera: Formicidae), with a Key for the Worker Caste of the Camponotus of Turkey. — Journal of the Kansas Entomological Society, 86(1):36-56. 2013.

Литература

  • Купянская А. Н. Муравьи родов Camponotus Mayr., Polyergus Latr. и Paratrechina Motsch. (Hymenoptera, Formicidae) Дальнего Востока СССР // Перепончатокрылые Дальнего Востока. Владивосток, 1981. С. 117—124.
  • Радченко А. Г. Обзор муравьёв рода Camponotus (Hymenoptera, Formicidae) Палеарктики. Введение. Подрод Camponotus s. str. // Зоол. журн. 1997. Т. 76, № 5. С. 554—564.
  • Радченко А. Г. Определительная таблица муравьев рода Camponotus (Hymenoptera, Formicidae) азиатской части Палеарктики // Зоол. журн. 1996. Т. 75, № 8. С. 1195—1203.
  • Радченко А. Г. Обзор муравьев подрода Myrmentoma рода Camponotus (Hymenoptera, Formicidae) азиатской части Палеарктики // Зоол. журн. 1997. Т. 76, № 6. С. 703—711.
  • Радченко А. Г. Обзор муравьев подродов Tanaemyrmex, Colobopsis, Myrmamblis, Myrmosericus, Orthonotomyrmex и Paramyrmamblis рода Camponotus (Hymenoptera, Formicidae) азиатской части Палеарктики // Зоол. журн. 1997. Т. 76, № 7. С. 806—815.
  • B. Bolton, A new general catalogue of the ants of the world, Harvard University Press, Cambridge, MA, 1995.

Ссылки

  • [www.lasius.narod.ru/antgenfCamponotus.htm Род Camponotus]  (Проверено 24 апреля 2010)
  • [osuc.biosci.ohio-state.edu/hymenoptera/tsa.sppcount?the_taxon=Camponotus Современное число видов рода Camponotus]

Отрывок, характеризующий Кампонотус

Разорванные сине лиловые тучи, краснея на восходе, быстро гнались ветром. Становилось все светлее и светлее. Ясно виднелась та курчавая травка, которая заседает всегда по проселочным дорогам, еще мокрая от вчерашнего дождя; висячие ветви берез, тоже мокрые, качались от ветра и роняли вбок от себя светлые капли. Яснее и яснее обозначались лица солдат. Ростов ехал с Ильиным, не отстававшим от него, стороной дороги, между двойным рядом берез.
Ростов в кампании позволял себе вольность ездить не на фронтовой лошади, а на казацкой. И знаток и охотник, он недавно достал себе лихую донскую, крупную и добрую игреневую лошадь, на которой никто не обскакивал его. Ехать на этой лошади было для Ростова наслаждение. Он думал о лошади, об утре, о докторше и ни разу не подумал о предстоящей опасности.
Прежде Ростов, идя в дело, боялся; теперь он не испытывал ни малейшего чувства страха. Не оттого он не боялся, что он привык к огню (к опасности нельзя привыкнуть), но оттого, что он выучился управлять своей душой перед опасностью. Он привык, идя в дело, думать обо всем, исключая того, что, казалось, было бы интереснее всего другого, – о предстоящей опасности. Сколько он ни старался, ни упрекал себя в трусости первое время своей службы, он не мог этого достигнуть; но с годами теперь это сделалось само собою. Он ехал теперь рядом с Ильиным между березами, изредка отрывая листья с веток, которые попадались под руку, иногда дотрогиваясь ногой до паха лошади, иногда отдавая, не поворачиваясь, докуренную трубку ехавшему сзади гусару, с таким спокойным и беззаботным видом, как будто он ехал кататься. Ему жалко было смотреть на взволнованное лицо Ильина, много и беспокойно говорившего; он по опыту знал то мучительное состояние ожидания страха и смерти, в котором находился корнет, и знал, что ничто, кроме времени, не поможет ему.
Только что солнце показалось на чистой полосе из под тучи, как ветер стих, как будто он не смел портить этого прелестного после грозы летнего утра; капли еще падали, но уже отвесно, – и все затихло. Солнце вышло совсем, показалось на горизонте и исчезло в узкой и длинной туче, стоявшей над ним. Через несколько минут солнце еще светлее показалось на верхнем крае тучи, разрывая ее края. Все засветилось и заблестело. И вместе с этим светом, как будто отвечая ему, раздались впереди выстрелы орудий.
Не успел еще Ростов обдумать и определить, как далеки эти выстрелы, как от Витебска прискакал адъютант графа Остермана Толстого с приказанием идти на рысях по дороге.
Эскадрон объехал пехоту и батарею, также торопившуюся идти скорее, спустился под гору и, пройдя через какую то пустую, без жителей, деревню, опять поднялся на гору. Лошади стали взмыливаться, люди раскраснелись.
– Стой, равняйся! – послышалась впереди команда дивизионера.
– Левое плечо вперед, шагом марш! – скомандовали впереди.
И гусары по линии войск прошли на левый фланг позиции и стали позади наших улан, стоявших в первой линии. Справа стояла наша пехота густой колонной – это были резервы; повыше ее на горе видны были на чистом чистом воздухе, в утреннем, косом и ярком, освещении, на самом горизонте, наши пушки. Впереди за лощиной видны были неприятельские колонны и пушки. В лощине слышна была наша цепь, уже вступившая в дело и весело перещелкивающаяся с неприятелем.
Ростову, как от звуков самой веселой музыки, стало весело на душе от этих звуков, давно уже не слышанных. Трап та та тап! – хлопали то вдруг, то быстро один за другим несколько выстрелов. Опять замолкло все, и опять как будто трескались хлопушки, по которым ходил кто то.
Гусары простояли около часу на одном месте. Началась и канонада. Граф Остерман с свитой проехал сзади эскадрона, остановившись, поговорил с командиром полка и отъехал к пушкам на гору.
Вслед за отъездом Остермана у улан послышалась команда:
– В колонну, к атаке стройся! – Пехота впереди их вздвоила взводы, чтобы пропустить кавалерию. Уланы тронулись, колеблясь флюгерами пик, и на рысях пошли под гору на французскую кавалерию, показавшуюся под горой влево.
Как только уланы сошли под гору, гусарам ведено было подвинуться в гору, в прикрытие к батарее. В то время как гусары становились на место улан, из цепи пролетели, визжа и свистя, далекие, непопадавшие пули.
Давно не слышанный этот звук еще радостнее и возбудительное подействовал на Ростова, чем прежние звуки стрельбы. Он, выпрямившись, разглядывал поле сражения, открывавшееся с горы, и всей душой участвовал в движении улан. Уланы близко налетели на французских драгун, что то спуталось там в дыму, и через пять минут уланы понеслись назад не к тому месту, где они стояли, но левее. Между оранжевыми уланами на рыжих лошадях и позади их, большой кучей, видны были синие французские драгуны на серых лошадях.


Ростов своим зорким охотничьим глазом один из первых увидал этих синих французских драгун, преследующих наших улан. Ближе, ближе подвигались расстроенными толпами уланы, и французские драгуны, преследующие их. Уже можно было видеть, как эти, казавшиеся под горой маленькими, люди сталкивались, нагоняли друг друга и махали руками или саблями.
Ростов, как на травлю, смотрел на то, что делалось перед ним. Он чутьем чувствовал, что ежели ударить теперь с гусарами на французских драгун, они не устоят; но ежели ударить, то надо было сейчас, сию минуту, иначе будет уже поздно. Он оглянулся вокруг себя. Ротмистр, стоя подле него, точно так же не спускал глаз с кавалерии внизу.
– Андрей Севастьяныч, – сказал Ростов, – ведь мы их сомнем…
– Лихая бы штука, – сказал ротмистр, – а в самом деле…
Ростов, не дослушав его, толкнул лошадь, выскакал вперед эскадрона, и не успел он еще скомандовать движение, как весь эскадрон, испытывавший то же, что и он, тронулся за ним. Ростов сам не знал, как и почему он это сделал. Все это он сделал, как он делал на охоте, не думая, не соображая. Он видел, что драгуны близко, что они скачут, расстроены; он знал, что они не выдержат, он знал, что была только одна минута, которая не воротится, ежели он упустит ее. Пули так возбудительно визжали и свистели вокруг него, лошадь так горячо просилась вперед, что он не мог выдержать. Он тронул лошадь, скомандовал и в то же мгновение, услыхав за собой звук топота своего развернутого эскадрона, на полных рысях, стал спускаться к драгунам под гору. Едва они сошли под гору, как невольно их аллюр рыси перешел в галоп, становившийся все быстрее и быстрее по мере того, как они приближались к своим уланам и скакавшим за ними французским драгунам. Драгуны были близко. Передние, увидав гусар, стали поворачивать назад, задние приостанавливаться. С чувством, с которым он несся наперерез волку, Ростов, выпустив во весь мах своего донца, скакал наперерез расстроенным рядам французских драгун. Один улан остановился, один пеший припал к земле, чтобы его не раздавили, одна лошадь без седока замешалась с гусарами. Почти все французские драгуны скакали назад. Ростов, выбрав себе одного из них на серой лошади, пустился за ним. По дороге он налетел на куст; добрая лошадь перенесла его через него, и, едва справясь на седле, Николай увидал, что он через несколько мгновений догонит того неприятеля, которого он выбрал своей целью. Француз этот, вероятно, офицер – по его мундиру, согнувшись, скакал на своей серой лошади, саблей подгоняя ее. Через мгновенье лошадь Ростова ударила грудью в зад лошади офицера, чуть не сбила ее с ног, и в то же мгновенье Ростов, сам не зная зачем, поднял саблю и ударил ею по французу.
В то же мгновение, как он сделал это, все оживление Ростова вдруг исчезло. Офицер упал не столько от удара саблей, который только слегка разрезал ему руку выше локтя, сколько от толчка лошади и от страха. Ростов, сдержав лошадь, отыскивал глазами своего врага, чтобы увидать, кого он победил. Драгунский французский офицер одной ногой прыгал на земле, другой зацепился в стремени. Он, испуганно щурясь, как будто ожидая всякую секунду нового удара, сморщившись, с выражением ужаса взглянул снизу вверх на Ростова. Лицо его, бледное и забрызганное грязью, белокурое, молодое, с дырочкой на подбородке и светлыми голубыми глазами, было самое не для поля сражения, не вражеское лицо, а самое простое комнатное лицо. Еще прежде, чем Ростов решил, что он с ним будет делать, офицер закричал: «Je me rends!» [Сдаюсь!] Он, торопясь, хотел и не мог выпутать из стремени ногу и, не спуская испуганных голубых глаз, смотрел на Ростова. Подскочившие гусары выпростали ему ногу и посадили его на седло. Гусары с разных сторон возились с драгунами: один был ранен, но, с лицом в крови, не давал своей лошади; другой, обняв гусара, сидел на крупе его лошади; третий взлеаал, поддерживаемый гусаром, на его лошадь. Впереди бежала, стреляя, французская пехота. Гусары торопливо поскакали назад с своими пленными. Ростов скакал назад с другими, испытывая какое то неприятное чувство, сжимавшее ему сердце. Что то неясное, запутанное, чего он никак не мог объяснить себе, открылось ему взятием в плен этого офицера и тем ударом, который он нанес ему.
Граф Остерман Толстой встретил возвращавшихся гусар, подозвал Ростова, благодарил его и сказал, что он представит государю о его молодецком поступке и будет просить для него Георгиевский крест. Когда Ростова потребовали к графу Остерману, он, вспомнив о том, что атака его была начата без приказанья, был вполне убежден, что начальник требует его для того, чтобы наказать его за самовольный поступок. Поэтому лестные слова Остермана и обещание награды должны бы были тем радостнее поразить Ростова; но все то же неприятное, неясное чувство нравственно тошнило ему. «Да что бишь меня мучает? – спросил он себя, отъезжая от генерала. – Ильин? Нет, он цел. Осрамился я чем нибудь? Нет. Все не то! – Что то другое мучило его, как раскаяние. – Да, да, этот французский офицер с дырочкой. И я хорошо помню, как рука моя остановилась, когда я поднял ее».