Мурнаган, Френсис Доминик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Френсис Доминик Мурнаган
Francis Dominic Murnaghan
Место рождения:

Ома (город), Ирландия

Научная сфера:

математика

Альма-матер:

Университет Джонса Хопкинса, Балтимор, США

Научный руководитель:

Гарри Бейтмен
Фрэнк Морли

Френсис Доминик Мурнаган (англ. Francis Dominic Murnaghan, 1893—1976) — американский математик ирландского происхождения. Член Национальной академии наук США (1942), Ирландской королевской академии, Американского философского общества и Бразильской академии наук.

Внёс вклад в теорию упругости и теорию групп. Обобщил закон Гука для случая больших деформаций[1] (см. Murnaghan equation of state). Показал, что упругий материал, состояние напряжения которого не гидростатично, не может быть изотропным. В теории групп исследовал представления симметрических и общих линейных групп. В 1924 году описал обобщение символа Кронекера до тензора произвольного ранга[2]. Опубликовал 15 книг и более 90 статей.





Биография

Окончил Университетский колледж в Дублине (1913) с высшей оценкой по математике. Затем уехал в США, в 1916 году защитил диссертацию в университете Джонса Хопкинса (Балтимор) под руководством Гарри Бейтмена и Фрэнка Морли. После недолгой работы в университете Райса вернулся в университет Джонса Хопкинса (1918) адъюнкт-профессором (Associate Professor). В 1928 году стал полным профессором и преподавал там до 1948 года, после чего ушёл в отставку.

С 1949 года преподавал в Бразильском технологическом институте аэронавтики (Instituto Tecnológico de Aeronáutica). В 1959 году снова вернулся в Балтимор, где работал консультантом в лаборатории ВМФ США (Marine Engineering Laboratory).

Напишите отзыв о статье "Мурнаган, Френсис Доминик"

Литература

  • Боголюбов А. Н. Мурнаган Фрэнсис Доминик // [www.math.ru/lib/book/djvu/istoria/BMM.djvu Математики. Механики. Биографический справочник]. — Киев: Наукова думка, 1983. — 639 с.
  • Cox R. T. Francis Dominic Murnaghan (1873-1976), Year Book of the American Philosophical Society (1976), 109-114.

Ссылки

  • Джон Дж. О’Коннор и Эдмунд Ф. Робертсон. [www-groups.dcs.st-and.ac.uk/~history/Biographies/Murnaghan.html Мурнаган, Френсис Доминик] (англ.) — биография в архиве MacTutor..

Примечания

  1. (2003) «'To the Glory of God, Honour of Ireland and Fame of America': A Biographical Sketch of Francis D. Murnaghan». Mathematical Proceedings of the Royal Irish Academy 103A (1): 101–112.
  2. Александрова Н. В. История математических терминов, понятий, обозначений: Словарь-справочник. — 3-е изд. — СПб.: ЛКИ, 2008. — С. 168. — 248 с. — ISBN 978-5-382-00839-4.

Отрывок, характеризующий Мурнаган, Френсис Доминик

И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]