Мурско-Средишче

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Мурско-Средишче
хорв. Mursko Središće
Герб
Страна
Хорватия
Жупания
Меджимурская жупания
Координаты
Глава
Рудольф Кленерт
Первое упоминание
Высота центра
175 м
Население
3322 человека (2001)
Часовой пояс
Почтовый индекс
40315
Официальный сайт

[www.mursko-sredisce.hr sko-sredisce.hr]  (хорв.)</div>

Показать/скрыть карты

Мурско-Средишче (хорв. Mursko Središće) — город в Меджимурской жупании Хорватии, самый северный город страны. Население 3 322 человек (2001).





Общие сведения

Мурско-Средишче расположен на реке Муре в самом северном регионе стране — междуречьи рек Дравы и Муры, известном как Меджимурье. По Муре в данном районе проходит граница со Словенией, кроме того, в 3 километрах к востоку находится граница с Венгрией.

В 15 километрах к югу от Мурско-Средишче находится город Чаковец — административный центр Меджимурской жупании.

Через город проходит автомобильное шоссе и железная дорога, ведущие из Венгрии через территорию Словении в Вараждин и Загреб.

Экономика

Главные отрасли промышленности — производство текстиля, стройматериалов, пищевая и химическая промышленность. Благодаря своему географическому положению город является важным транспортным узлом. В окрестностях — небольшие месторождения нефти и угля.

История

Впервые город упомянут в 1334 году под именем «Святой Мартин в Средишче». В 1477 году город стал важным торговым центром на перекрёстке сухопутных путей и речного пути по Муре. Население города было смешанным славянско-венгерско-немецким. Город был очень сильно связан с рекой, важную роль в развитии города сыграло мельничное дело — множество мельниц, приводимых в движение течением реки, было выстроено вдоль Муры.

Город часто страдал от наводнений, в 1690 году наводнением была разрушена значительная часть города, в том числе приходская церковь. В 1820 году церковь св. Владислава была восстановлена в стиле позднего барокко.

После Первой мировой войны вместе со всей Хорватией город вошёл в состав Королевства сербов, хорватов и словенцев, а позднее — в состав Югославии. В 19411945 годах город был в составе Независимого государства Хорватия. После окончания Второй мировой войны вошёл в состав СФРЮ. С 1991 года — в составе независимой Хорватии.

Известные уроженцы

Напишите отзыв о статье "Мурско-Средишче"

Ссылки

  • [www.mursko-sredisce.hr Официальный сайт города]

Отрывок, характеризующий Мурско-Средишче

Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Мурско-Средишче&oldid=53426248»