Мустанг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мустанг

Дикие мустанги в Аризоне
Характеристики
Рост

140—150 см

Страна разведения

Северная Америка

Происхождение
Страна

Северная Америка

Мустанг на Викискладе

Муста́нг (англ. mustang) — одичавшая домашняя лошадь. Мустанг был распространён в прериях Северной Америки и в пампасах Южной Америки[1]. В прошлом объект охоты (мясо, кожа). Почти истреблён.





Происхождение названия

Слово «мустанг» восходит к испанским словам «mestengo» (используется в Мексике), «mesteño» или «mostrenco», означающих «бродячее животное (домашний скот)», «дикий» или «ничейный»[2][3].

Иногда для обозначения мустанга встречается научное название подвида — Equus caballus ferus Boddaert, 1785 или Equus ferus caballus, которое нередко относится к вымершему дикому предку домашних лошадей тарпану, а не к одичавшим домашним лошадям[4][5][6].

История и современное состояние

Мустанги являются потомками домашних лошадей, которых привезли в Новый Свет колонисты из Европы в XVI веке. Многие из привезённых тогда лошадей, по тем или иным причинам, отбивались от людей и дичали: некоторые убегали с пастбищ, другие получали свободу, потеряв седока в бою. Так и получились мустанги, выносливые, быстрые и неприхотливые лошади.

В XIX веке одичавшие, полудикие лошади в большом количестве водились в Южной Америке, в частности, в Аргентине и Парагвае[1][7]. Вот как описывались южноамериканские мустанги в «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона»[8]:

Замечательна легкость, с которой лошади, предоставленные самим себе, при сколько-нибудь благоприятных условиях возвращаются в дикое состояние и начинают вести образ жизни, ничем не отличающийся от образа жизни диких представителей семейства. Одичавшие лошади пампасов Южной Америки, населяющие их в громадном количестве под названием цимарронов (cimarrones), произошли, как полагают, от нескольких жеребцов и кобыл андалузской породы, оставленных в 1537 году, когда колония Буэнос-Айрес была покинута жителями; уже к 1580 году лошади настолько размножились здесь, что распространились на юг до Магелланова пролива, на север до Парагвая. Влияние жизни на свободе выразилось в увеличении головы, удлинении ушей, утолщении сочленений и изменении характера шерсти. Гаучосы ловят их с помощью лассо (аркан) и болас (веревки с шарами) и по укрощении получают хороших крепких лошадей; дикари пампасов едят мясо кобыл и жеребят, кроме того, множество лошадей убивается ради шкур. В Парагвае одичавшие лошади не живут, как полагают, из-за одной мухи, кладущей яйца в незаживший пупок новорожденных жеребят, от чего последние гибнут; домашние же живут в полудиком состоянии (мустанги), большими табунами, состоящими из маленьких групп (1 жеребец и 12—18 кобыл). Одичалые лошади населяют далее на север льяносы. То же в меньших размерах наблюдалось в Мексике и на Фолклендских островах (здесь лошади под влиянием более сурового климата измельчали). Одичавших лошадей встречал также Пржевальский в провинции Ганьсу.

С течением времени поголовье мустангов в Новом Свете увеличивалось: к началу XX века в американских прериях насчитывалось около 2 млн мустангов. Мустанги были распространены в прериях Северной Америки и являлись довольно популярным объектом охоты. Охотились на них ради мяса и кожи. В XX веке масштаб охоты достиг такого значения, что сегодня мустанги почти истреблены: по разным данным их осталось не более 10—20 тысяч. Другой важной причиной уменьшения численности мустангов являлась потребность в новых пастбищах для стремительно возрастающего поголовья скота.

Одичавшие лошади встречаются и в Евразии, например, в районе Маныч-Гудило для них создан заповедник[9].

Мустанги в культуре

Мустанги и мустангер являются героями романа Майна Рида «Всадник без головы» (1865), который был экранизирован в СССР в 1973 году (см. Всадник без головы (фильм)).

Об одичавшем коне-иноходце в американском штате Нью-Мексико написан рассказ Эрнеста Сетона-Томпсона «Мустанг-иноходец» (англ. «The Pacing Mustang», 1930), по мотивам которого снят одноимённый советский фильм (Киевнаучфильм, 1975).

О жеребце породы кигер-мустангов в США снят полнометражный анимационный фильм «Спирит: Душа прерий» («Spirit: Stallion of the Cimarron», 2002).

Генетика

Молекулярная генетика

См. также

Напишите отзыв о статье "Мустанг"

Примечания

  1. 1 2 Мустанг // Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 4 т. — СПб., 1907—1909.
  2. [westernhorse.ru/Кигер-мустанг Кигер-мустанг (Kiger Mustang)]. О нас: Другое: Энциклопедия: Породы лошадей от А до Я. Конный клуб Western Horse. Проверено 24 февраля 2015. [www.webcitation.org/6WZxiz25M Архивировано из первоисточника 24 февраля 2015].
  3. [www.etymonline.com/index.php?term=mustang Mustang] (англ.). Online Etymology Dictionary. Douglas Harper. Проверено 24 февраля 2015. [archive.is/vT2ER Архивировано из первоисточника 24 февраля 2015].
  4. [www.itis.gov/servlet/SingleRpt/SingleRpt?search_topic=TSN&search_value=926174 Equus ferus] по данным Объединённой таксономической информационной службы (ITIS(англ.) (Проверено 24 февраля 2015).
  5. [www.ncbi.nlm.nih.gov/Taxonomy/Browser/wwwtax.cgi?lin=s&p=has_linkout&id=1114792 Equus caballus ferus] на сайте Национального центра биотехнологической информации (NCBI) (Проверено 24 февраля 2015).
  6. [eol.org/pages/10202268/overview Equus ferus]: информация на сайте «Энциклопедия жизни» (EOL(англ.) (Проверено 24 февраля 2015).
  7. Мустанги // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  8. Клюсс Г. А. Лошадь // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  9. [horsesbb.ru/publ/vsjo_o_loshadi/porody_loshadej/dikie_mustangi_v_zapovednike_rostovskij/5-1-0-19 Дикие мустанги в заповеднике «Ростовский».]

Ссылки

В Викисловаре есть статья «мустанг»
  • [library.arbatzoo.ru/1428.html «Мустанг-иноходец»] — рассказ Эрнеста Сетона-Томпсона на сайте «Зоомагазин на Арбате».
  • [cinema.kiev.ua/rus/art/art_film5.htm «Мустанг-иноходец»] — информация об игровом фильме по мотивам рассказа Сетона-Томпсона на сайте «Национальная кинематека Украины».
  • [www.zooclub.ru/horses/380.shtml «Мустанг»] — статья о мустангах на сайте «ЗооКлуб».
  • [www.konniimir.narod.ru/dikie.html «Дикие лошади»] — статья о диких лошадях на сайте «Конный мир».
  • [www.molotro.ru/index.php?PageCode=culture&id_article=304 «Мустанги донской породы»] — статья о диких лошадях на острове в заповеднике «Ростовский».

Отрывок, характеризующий Мустанг

– Я?… Я в Петербург, – отвечал Пьер детским, нерешительным голосом. – Я благодарю вас. Я во всем согласен с вами. Но вы не думайте, чтобы я был так дурен. Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтобы я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду… – Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся.
Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.


Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.