Мустафа Шокай (фильм)
Мустафа Шокай | |
каз. Мұстафа Шоқай | |
Жанр |
историческая драма |
---|---|
Режиссёр |
Сатыбалды Нарымбетов |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор |
Хасан Кыдыралиев |
Композитор |
Куат Шилдебаев |
Кинокомпания | |
Длительность |
144 мин. |
Страна | |
Язык | |
Год | |
«Мустафа Шокай» (каз. Мұстафа Шоқай) — российско-казахстанский фильм 2008 года режиссёра Сатыбалды Нарымбетова, историческая драма о жизни казахского политического деятеля Мустафы Шокая.
Сюжет
Фильм описывает жизнь Мустафы Шокая, который хотел объединить под тюркским знаменем народы Средней Азии. В фильме показаны все маршруты его эмигрантской судьбы — Туркестан, Кавказ, Турция, Франция, Германия. В картине Мустафа Шокай предстаёт не только в качестве политического деятеля, но и как личность, любящий муж. Его супруга — оперная певица Мария Горина — прошла вместе с ним его непростой путь, пожертвовала своей карьерой ради любимого человека.
В ролях
- Азиз Бейшеналиев — Мустафа Шокай
- Наталья Аринбасарова — Мать Мустафы
- Карина Абдуллина — Мария
- Лия Нэльская — Мария в старости
- Токтарбек Камшыбай — Ахмат ака
- Берик Айтжанов — Байдрахман Садыков
- Мухаммед Исо Абдулхаиров — Вели Каюм
- Игорь Гузун — Сталин
- Антон Мясников — Ежов
- Алексей Шемес — Керенский
- Вацлав Легнер — Гитлер
- Иржи Конечны — Риббентроп
- Владимир Крылов (IV) — Михаил Фрунзе
- Дмитрий Скирта — Вадим Чайкин
- Даулет Абдыгапаров — эпизод
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Напишите отзыв о статье "Мустафа Шокай (фильм)"
Отрывок, характеризующий Мустафа Шокай (фильм)
Наполеон посмотрел на него.– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]