Мутаре

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Мутаре
англ. Mutare
Страна
Зимбабве
Провинция
Маникаленд
Координаты
Мэр
Брайан Джеймс
Основан
Прежние названия
до 1982Умтали
Город с
Высота центра
1094 м
Население
190 538 человек (2013)
Часовой пояс
Официальный сайт

[www.cityofmutare.com/ yofmutare.com]  (англ.)</div>

Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1890 году

Мута́ре[1] (англ. Mutare) — город в Зимбабве.





География

Город Мутаре (до 1982 года — Умтали) расположен на крайнем востоке Зимбабве, в так называемом «Бейрском коридоре», соединяющем столицу Зимбабве — Хараре с мозамбикским портом Бейра на побережье Индийского океана. Расстояние от города до границы с Мозамбиком составляет 8 километров; Хараре находится в 256 километрах к северо-западу от Мутаре. Абсолютная высота — 1094 метра над уровнем моря[2].

Мутаре, с населением в 170 106 человек (на 2002 год), является 4-м по величине городом Зимбабве и административным центром провинции Маникаленд.

История

Город (Форт-Умтали) был основан в 1890 году британскими концессионерами в долине между реками Цамбе и Мутаре, в районе, где были обнаружены месторождения золота (мутаре в переводе означает кусок металла). В 1891 он был перенесён на новое место; в 1896 году, после приобретения здесь Сесилем Родсом значительных территорий и прокладки железнодорожной линии Булавайо-Бейра, Умтали был вновь перенесён — на своё старое место (район Старый Мутаре с широкими, засаженными деревьями улицами). В 1914 году Умтали получил права общины, в 1971 — городское право.

Культура и религия

В Мутаре и его окрестностях существуют несколько музеев, в том числе музей Мутаре, музей Утопия-Хаус и Национальная галерея Зимбабве, а также ряд колледжей (технический, лесной, педагогический и др.) и университет (университет Африка). В расположенных поблизости возвышенностях Мурагва-Хилл можно увидеть доисторические наскальные росписи.

Город является также центром римско-католического епископства Мутаре.

Экономика

Мутаре является крупным центром деревообрабатывающей, бумажной и мебельной промышленности. В Мутаре также сосредоточены предприятия легкой и пищевой промышленности, на которых перерабатываются выращиваемые в этой местности зерновые, чай, табак, хлопок и кофе. Близ города, в Масси-Кесси, добывается золото.

Население

По данным на 2013 год численность населения составляет 190 538 человек[3].

Динамика численности населения города по годам:

2002 2013
170 106 190 538

Города-партнёры

Напишите отзыв о статье "Мутаре"

Примечания

  1. Географический энциклопедический словарь: географические названия / Под ред. А. Ф. Трёшникова. — 2-е изд., доп.. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — С. 326. — 210 000 экз. — ISBN 5-85270-057-6.
  2. [www.fallingrain.com/world/ZI/00/Mutare.html Mutare, Zimbabwe Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 21 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F5rcpysQ Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  3. [world-gazetteer.com/wg.php?x=&men=gpro&lng=en&des=wg&geo=-247&srt=npan&col=abcdefghinoq&msz=1500&pt=c&va=&geo=255729265 Mutare] (англ.). World Gazetteer. Проверено 21 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F5rdet8S Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].

Отрывок, характеризующий Мутаре

– Наш огонь рядами вырывает их, а они стоят, – сказал адъютант.
– Ils en veulent encore!.. [Им еще хочется!..] – сказал Наполеон охриплым голосом.
– Sire? [Государь?] – повторил не расслушавший адъютант.
– Ils en veulent encore, – нахмурившись, прохрипел Наполеон осиплым голосом, – donnez leur en. [Еще хочется, ну и задайте им.]
И без его приказания делалось то, чего он хотел, и он распорядился только потому, что думал, что от него ждали приказания. И он опять перенесся в свой прежний искусственный мир призраков какого то величия, и опять (как та лошадь, ходящая на покатом колесе привода, воображает себе, что она что то делает для себя) он покорно стал исполнять ту жестокую, печальную и тяжелую, нечеловеческую роль, которая ему была предназначена.
И не на один только этот час и день были помрачены ум и совесть этого человека, тяжеле всех других участников этого дела носившего на себе всю тяжесть совершавшегося; но и никогда, до конца жизни, не мог понимать он ни добра, ни красоты, ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение. Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды и добра и всего человеческого.
Не в один только этот день, объезжая поле сражения, уложенное мертвыми и изувеченными людьми (как он думал, по его воле), он, глядя на этих людей, считал, сколько приходится русских на одного француза, и, обманывая себя, находил причины радоваться, что на одного француза приходилось пять русских. Не в один только этот день он писал в письме в Париж, что le champ de bataille a ete superbe [поле сражения было великолепно], потому что на нем было пятьдесят тысяч трупов; но и на острове Св. Елены, в тиши уединения, где он говорил, что он намерен был посвятить свои досуги изложению великих дел, которые он сделал, он писал:
«La guerre de Russie eut du etre la plus populaire des temps modernes: c'etait celle du bon sens et des vrais interets, celle du repos et de la securite de tous; elle etait purement pacifique et conservatrice.
C'etait pour la grande cause, la fin des hasards elle commencement de la securite. Un nouvel horizon, de nouveaux travaux allaient se derouler, tout plein du bien etre et de la prosperite de tous. Le systeme europeen se trouvait fonde; il n'etait plus question que de l'organiser.
Satisfait sur ces grands points et tranquille partout, j'aurais eu aussi mon congres et ma sainte alliance. Ce sont des idees qu'on m'a volees. Dans cette reunion de grands souverains, nous eussions traites de nos interets en famille et compte de clerc a maitre avec les peuples.
L'Europe n'eut bientot fait de la sorte veritablement qu'un meme peuple, et chacun, en voyageant partout, se fut trouve toujours dans la patrie commune. Il eut demande toutes les rivieres navigables pour tous, la communaute des mers, et que les grandes armees permanentes fussent reduites desormais a la seule garde des souverains.
De retour en France, au sein de la patrie, grande, forte, magnifique, tranquille, glorieuse, j'eusse proclame ses limites immuables; toute guerre future, purement defensive; tout agrandissement nouveau antinational. J'eusse associe mon fils a l'Empire; ma dictature eut fini, et son regne constitutionnel eut commence…
Paris eut ete la capitale du monde, et les Francais l'envie des nations!..
Mes loisirs ensuite et mes vieux jours eussent ete consacres, en compagnie de l'imperatrice et durant l'apprentissage royal de mon fils, a visiter lentement et en vrai couple campagnard, avec nos propres chevaux, tous les recoins de l'Empire, recevant les plaintes, redressant les torts, semant de toutes parts et partout les monuments et les bienfaits.
Русская война должна бы была быть самая популярная в новейшие времена: это была война здравого смысла и настоящих выгод, война спокойствия и безопасности всех; она была чисто миролюбивая и консервативная.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Мутаре&oldid=72288287»