Муха
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.
В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
Содержание |
- Муха (насекомое), (мухи — насекомые отряда двукрылые).
Персоналии
- Муха (умер около 1492) — руководитель крестьянского восстания в 1490—1492.
- Муха, Альфонс (1860—1939) — чешский живописец, театральный художник, иллюстратор, ювелирный дизайнер и плакатист.
- Муха, Антон Иванович (1928—2008) — украинский советский композитор.
- Муха, Виталий Петрович (1936—2005) — глава администрации Новосибирской области в 1991—1993 и в 1995—1999.
- Муха, Григорий Никифорович (1912—1959) — Герой Советского Союза.
- Муха, Иржи (1915—1991) — чешский писатель, публицист, журналист и сценарист.
- Муха, Рената Григорьевна (1933—2009) — детский поэт.
- Муха, Степан Нестерович (1930—1993) — председатель КГБ УССР (1982—1987).
- Муха, Ян (род. 1982) — словацкий футболист, вратарь сборной Словакии.
Деревни
- Муха — деревня в Кировской области России, Покровское поселение Котельничского района.
- Мухи — деревня в Псковской области России, Шиковская волость Островского района.
Произведения
- Муха — фантастический рассказ Жоржа Ланжелана, в котором учёный испытал телепортацию на себе, но из-за влетевшей мухи он становится получеловеком-полунасекомым.
- Мухи — пьеса Ж.-П. Сартра.
:
- Муха (1958) — научно-фантастический фильм Курта Нойманна по мотивам одноимённого рассказа Жоржа Ланжелана.
- Муха (1986) — фильм Дэвида Кроненберга. Экранизация рассказа Жоржа Ланжелана и ремейк одноимённого фильма 1958 года.
- Муха 2 (1989) — кинофильм, продолжение фильма «Муха» 1986 года.
- Муха (2008) — драма Владимира Котта.
- Муха (2012) — индийский фантастический фильм режиссёра С. С. Раджамоули.
Прочее
- Муха — журнал комиксов, издававшийся в 1988—1995, 2000 и 2009 гг.
- Муха — российская рок-группа.
- Муха (шхуна, 1849) — шхуна.
- Муха — созвездие южного полушария неба, лежащее в Млечном пути южнее созвездия Южный Крест.
- Северная Муха — отменённое созвездие северного полушария неба.
- РПГ-18 («Муха») — гранатомёт одноразового применения РПГ-18.
- на жаргоне железнодорожников:
- название тепловоза М62;
- название гвоздодёра, применяемого работниками службы пути железной дороги для извлечения костылей из деревянных шпал.
- исп. Mosca (муха) — прозвище, данное истребителю И-16 испанцами-республиканцами.
- «Муха» — радиостанция на стержневых лампах для планёров.
- «Быть под мухой» — просторечное выражение, означающее «быть слегка пьяным», «быть навеселе́».
- «Муха» (фр. la mouche) — во Франции презрительная кличка сыщика, полицейского агента.
- МУХи — ежегодный конкурс «Молодые Художники Украины» (так расшифровывается аббревиатура), проводимый киевской галереей «Боттега» при поддержке Института проблем современного искусства Национальной академии искусств Украины.
См. также
- Мушка
- Шпанская мушка
- Повелитель мух — роман.
- Муха-Цокотуха — детская сказка в стихах Корнея Чуковского и главная героиня этой сказки.
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на статью. На этой странице приведены: | |
Список статей об однофамильцах. | |
Список статей об одноимённых населённых пунктах. | |
Список статей об одноимённых фильмах. | |
Другие значения. | |
См. также: полный список статей, начинающихся со слова «Муха». |
Напишите отзыв о статье "Муха"
Отрывок, характеризующий Муха
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.
В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]