Мухаммад Сакизли
Мухаммад Сакизли араб. محمد الساقزلي<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> | |||
| |||
---|---|---|---|
19 февраля 1954 года — 12 апреля 1954 года | |||
Предшественник: | Махмуд аль-Мунтасир | ||
Преемник: | Мустафа Бен Халим | ||
| |||
1954 года — 1954 год | |||
Предшественник: | Махмуд аль-Мунтасир | ||
Преемник: | Абдул Салям аль-Бусейри | ||
| |||
24 декабря 1951 года — май 1952 года | |||
Предшественник: | должность учреждена | ||
Преемник: | Мазик, Хуссейн | ||
| |||
26 декабря 1962 года — 26 апреля 1963 года | |||
Предшественник: | Махмуд Буйедма | ||
Преемник: | должность упразднена | ||
Вероисповедание: | ислам | ||
Рождение: | 1892 Ливия | ||
Смерть: | 1976 |
Мухаммад Сакизли (1892—1976) (араб. محمد الساقزلي) — ливийский политический деятель, премьер-министр Киренаики с 18 марта 1950 года по 24 декабря 1951 ,премьер-министр Ливии с 19 февраля 1954 года по 12 апреля 1954 года.
Биография
Киренаика
1 июня 1949 года эмир Идрис Сенусси провозгласил независимость Киренаики. Хотя независимость была формальной, но правительство было сформировано. С 18 марта 1950 года по 24 декабря 1951 Сакизли был главой правительства Киренаики.[1] С получением Ливией независимости 24 декабря 1951 года, пост премьера упразднили, и Сакизли стал губернатором, которым был до 1952 года.[2] In May 1952, Sakizli was appointed minister of education in the Libyan federal government. Then, In September 1953, he was appointed the chief of the royal bureau.[3]
Премьер-министр
В феврале 1954 года Мухаммеду Сакизли доверили сформировать правительство Ливии.[3], но уже в апреле того же года Сакизли отправили в отставку.[4]Правительство было недолгим.[5]
Конец жизни
Сакизли вновь стал губернатором Киренаики с 26 декабря 1962 года. 26 апреля федеративное устройство в Ливии отменили, и пост губернатора упразднили.[6]
Умер в 1976 году.[7]
Напишите отзыв о статье "Мухаммад Сакизли"
Примечания
Пометки
- Mustafa Ben Halim, «Safahat Matwiya men Tarikh Libia as Siyasi», Matabe' al-Ahram at Tejariya, Qalyub, Misr, 1992.
- Mohamed Yousef el-Magariaf, «Libia bain al Madi wal Hadir: Safahat men at Tarikh as Siyasi», 4 vols., Markaz ad Dirasat al Libiya, Oxford, & Maktabat Wahba 14 al-Gomhuriya street Cairo, 2004—2006.
- Salem el Kebti, «Libia..Maseerat al Istiqlal..Watha’iq Mahalliya wa Dawliya», part 3-Takween Dawla, Ad Dar al Arabiya lil Ulum Nashiroun, 1st ed., 2012.
Это заготовка статьи о Ливии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Мухаммад Сакизли
Мелюкова была вдова с детьми разнообразного возраста, также с гувернантками и гувернерами, жившая в четырех верстах от Ростовых.– Вот, ma chere, умно, – подхватил расшевелившийся старый граф. – Давай сейчас наряжусь и поеду с вами. Уж я Пашету расшевелю.
Но графиня не согласилась отпустить графа: у него все эти дни болела нога. Решили, что Илье Андреевичу ехать нельзя, а что ежели Луиза Ивановна (m me Schoss) поедет, то барышням можно ехать к Мелюковой. Соня, всегда робкая и застенчивая, настоятельнее всех стала упрашивать Луизу Ивановну не отказать им.
Наряд Сони был лучше всех. Ее усы и брови необыкновенно шли к ней. Все говорили ей, что она очень хороша, и она находилась в несвойственном ей оживленно энергическом настроении. Какой то внутренний голос говорил ей, что нынче или никогда решится ее судьба, и она в своем мужском платье казалась совсем другим человеком. Луиза Ивановна согласилась, и через полчаса четыре тройки с колокольчиками и бубенчиками, визжа и свистя подрезами по морозному снегу, подъехали к крыльцу.
Наташа первая дала тон святочного веселья, и это веселье, отражаясь от одного к другому, всё более и более усиливалось и дошло до высшей степени в то время, когда все вышли на мороз, и переговариваясь, перекликаясь, смеясь и крича, расселись в сани.
Две тройки были разгонные, третья тройка старого графа с орловским рысаком в корню; четвертая собственная Николая с его низеньким, вороным, косматым коренником. Николай в своем старушечьем наряде, на который он надел гусарский, подпоясанный плащ, стоял в середине своих саней, подобрав вожжи.
Было так светло, что он видел отблескивающие на месячном свете бляхи и глаза лошадей, испуганно оглядывавшихся на седоков, шумевших под темным навесом подъезда.
В сани Николая сели Наташа, Соня, m me Schoss и две девушки. В сани старого графа сели Диммлер с женой и Петя; в остальные расселись наряженные дворовые.
– Пошел вперед, Захар! – крикнул Николай кучеру отца, чтобы иметь случай перегнать его на дороге.
Тройка старого графа, в которую сел Диммлер и другие ряженые, визжа полозьями, как будто примерзая к снегу, и побрякивая густым колокольцом, тронулась вперед. Пристяжные жались на оглобли и увязали, выворачивая как сахар крепкий и блестящий снег.
Николай тронулся за первой тройкой; сзади зашумели и завизжали остальные. Сначала ехали маленькой рысью по узкой дороге. Пока ехали мимо сада, тени от оголенных деревьев ложились часто поперек дороги и скрывали яркий свет луны, но как только выехали за ограду, алмазно блестящая, с сизым отблеском, снежная равнина, вся облитая месячным сиянием и неподвижная, открылась со всех сторон. Раз, раз, толконул ухаб в передних санях; точно так же толконуло следующие сани и следующие и, дерзко нарушая закованную тишину, одни за другими стали растягиваться сани.
– След заячий, много следов! – прозвучал в морозном скованном воздухе голос Наташи.