Мцхетский муниципалитет

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мцхетский район»)
Перейти к: навигация, поиск

Мцхетский муниципалитет
груз. მცხეთის მუნიციპალიტეტი
муниципалитет Грузии (АЕ 2-го уровня)
Герб
Флаг
Страна

Грузия Грузия

Край

Мцхета-Мтианети

Административный центр

Мцхета

Население (2016, оценка)

47 800 чел.[1] 

Плотность

59,31 чел/км²

Языковой состав

грузинский

Этнический состав

грузины[2]

Конфессиональный состав

православные[3]

Площадь

806 км²  (30-е место)

Код ISO 3166-2

40

Код HASC

GE.MM.MK

Индекс FIPS

GG38

Карта края:

Мцхетский муниципалитет (груз. მცხეთის მუნიციპალიტეტი mcxetis municipʼalitʼetʼi) — муниципалитет в Грузии, входящий в состав края Мцхета-Мтианетия. Находится в центре Грузии, на границе исторических областей Внутренняя Картлия и Нижняя Картлия. Административный центр — Мцхета (с 2016 года не входит в состав муниципалитета, получив статус города краевого подчинения).





История

Население

По состоянию на 1 января 2016 года численность населения муниципалитета составила 47,8 тыс. жителей, на 1 января 2014 года — 57,4 тыс. жителей[1].

Согласно переписи 2002 года население района (муниципалитета) составило 64 829 чел. По оценке на 1 января 2008 года — 59,4 тыс. чел[1], на 1 января 2010 года — 56,9 тыс. чел.[4]

Этнический состав по переписи 2002 года[2]
Грузины 58808 90,71%
Азербайджанцы 2236 3,45%
Осетины 1464 2,26%
Ассирийцы[5][6] 950 1,50%
Русские 583 0,90%
Армяне 427 0,66%
Греки 129 0,20%
Украинцы 113 0,17%
Езиды 94 0,14%
Абхазы 20 0,03%
Кистины 1 0,00%
всего 64829 100,00%

Административное деление

Мцхетский район (с 2006 года — муниципалитет) по состоянию на 2002 год включал 1 город Мцхета, 1 посёлок городского типа (груз. დაბაдаба) Загэс (до 2008 года)[7] и 15 советов (груз. საკრებულოсакребуло), в том числе 1 поселковый совет (груз. სადაბო საკრებულოсодабо сакребуло) и 14 общинных (сельских) советов (груз. თემის საკრებულოтемис сакребуло):

  • Загэсский поселковый совет (груз. ზაჰესის სადაბო საკრებულო) — 207 чел. (перепись 2002 года)[8] — подчинён посёлку городского типа (груз. დაბაдаба) Загэс[7] и включает 2 села (Карсани и Мухадгверди)
  • Галаванский общинный сельсовет (груз. გალავნის თემის საკრებულო) — 2910 чел.
  • Глданский общинный сельсовет (груз. გლდანის თემის საკრებულო ) — 3442 чел.
  • Дигомский общинный сельсовет (груз. დიღმის თემის საკრებულო) — 9116 чел.
  • Лисский общинный сельсовет (груз. ლისის თემის საკრებულო) — 1904 чел.
  • Мисакциелский общинный сельсовет (груз. მისაქციელის თემის საკრებულო) — 5126 чел.
  • Мухранский общинный сельсовет (груз. მუხრანის თემის საკრებულო) — 7841 чел.
  • Ничбисский общинный сельсовет (груз. ნიჩბისის თემის საკრებულო) — 1845 чел.
  • Сагурамский общинный сельсовет (груз. საგურამოს თემის საკრებულო) — 2017 чел.
  • Ксанский общинный сельсовет (груз. ქსნის თემის საკრებულო) — 3293 чел.
  • Ксоврисский общинный сельсовет (груз. ქსოვრისის თემის საკრებულო) — 2190 чел.
  • Цхваричамиаский общинный сельсовет (груз. ცხვარიჭამიის თემის საკრებულო) — 275 чел.
  • Дзегвский общинный сельсовет (груз. ძეგვის თემის საკრებულო) — 2936 чел.
  • Церованский общинный сельсовет (груз. წეროვნის თემის საკრებულო) — 3037 чел.
  • Цилканский общинный сельсовет (груз. წილკნის თემის საკრებულო) — 5641 чел.

Список населённых пунктов

В состав муниципалитета входит 71 населённый пункт, в том числе 1 город, 1 посёлок (груз. დაბა — ``даба``) и 69 сёл:[5]

Город/сёла Числен-
ность
в 2002 году,
чел.
грузины
%
азер-
байд-
жанцы
%
осети-
ны
%
ас-
сирий-
цы
%
город Мцхета (груз. მცხეთა) 7718
посёлок Загэси[7] (груз. ზაჰესი) 5331
Агараки (груз. აგარაკი) 141 43 55
Агдгомеллаанткари (груз. აღდგომელაანთკარი) 411 93
Арашенда (груз. არაშენდა) 203 100
Ахалдаба (груз. ახალდაბა) 65 100
Ахали-Ничбиси (груз. ახალი ნიჩბისი) 619 98
Ахалсопели (груз. ახალსოფელი) 178 95
Ахалубани (груз. ახალუბანი) 421 99
Беврети (груз. ბევრეთი) 13 92
Бицменди (груз. ბიწმენდი) 526 98
Буриани (груз. ბურიანი) 7 100
Вазиани (груз. ვაზიანი) 590 96
Вардисубани (груз. ვარდისუბანი) 98 94
Галавани (груз. გალავანი) 454 99
Глдани (груз. გლდანი) 3389 96
Горовани (груз. გოროვანი) 487 88
Джигаура (груз. ჯიღაურა) 160 99
Дзалантхеви (груз. ძალანთხევი) 11 91
Дзалиси (груз. ძალისი) 2309 98
Дзвели-Ведзиси (груз. ძველი ვეძისი) 72 26 74
Дзвели-Канда (груз. ძველი ქანდა) 1109 23 68
Дзегви (груз. ძეგვი) 2911 98
Дигоми (груз. დიღომი) 8746 99
Дидгори (груз. დიდგორი) 90 100
Закаро (груз. ზაქარო) 697 99
Земо-Ничбиси (груз. ზემო ნიჩბისი) 237 99
Карсани (груз. კარსანი) 9 100
Квемо-Лиси (груз. ქვემო ლისი) 234 100
Квемо-Ничбиси (груз. ქვემო ნიჩბისი) 638 100
Кевлиани (груз. კევლიანი) 149 98
Котораанткари (груз. კოტორაანთკარი) 60 100
Ксани (груз. ქსანი) 1658 81
Ксовриси (груз. ქსოვრისი) 1502 99
Лами (груз. ლამი) 159 99
Лелоби (груз. ლელობი) 0
Лелубани (груз. ლელუბანი) 11 100
Лиси (груз. ლისი) 375 99
Мамкода (груз. მამკოდა) 31 100
Мисакциели (груз. მისაქციელი) 2105 99
Мсхалдиди (груз. მსხალდიდი) 472 99
Мухадгверди (груз. მუხადგვერდი) 198 98
Мухатцкаро (груз. მუხათწყარო) 3 100
Мухрани (груз. მუხრანი) 6239 94
Мшралхеви (груз. მშრალხევი) 11 100
Навдараанткари (груз. ნავდარაანთკარი) 351 99
Наоза (груз. ნაოზა) 677 96
Натахтари (груз. ნატახტარი) 1191 95
Патара-Канда (груз. პატარა ქანდა) 493 82
Презети (груз. ფრეზეთი) 54 98
Сагурамо (груз. საგურამო) 1600 99
Сасхори (груз. სასხორი) 351 97
Сатовле (груз. სათოვლე) 0
Схалтба (груз. სხალთბა) 3 100
Табаруки (груз. ტაბარუკი) 0
Тезами (груз. თეზამი) 51 100
Теловани (груз. თელოვანი) 89 83 17
Тхинвали (груз. თხინვალი) 303 99
Упурети (груз. უფურეთი) 43 44 53
Хекордзи (груз. ხეკორძი) 25 100
Церовани (груз. წეროვანი) 1718 90
Цилкани (груз. წილკანი) 2767 98
Цинамдзгврианткари (груз. წინამძღვრიანთკარი) 451 99
Цихисдзири (груз. ციხისძირი) 1635 35 61
Цицамури (груз. წიწამური) 144 99
Цодорети (груз. წოდორეთი) 352 21 79
Цхваричамиа (груз. ცხვარიჭამია) 75 95
Чардахи (груз. ჩარდახი) 829 67 31
Чилаанткари (груз. ჭილაანთკარი) 1 100
Шанкевани (груз. შანკევანი) 95 29 71
Эреда (груз. ერედა) 565 98

Напишите отзыв о статье "Мцхетский муниципалитет"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/english/population/01%20Population%20by%20municipalities%20for%20the%20beginning%20of%20the%20year.xls Численность населения краёв и муниципалитетов Грузии на начало года в 2006—2016 гг.]. [www.geostat.ge/index.php?action=page&p_id=473&lang=eng Национальная статистическая служба Грузии]. Проверено 30 апреля 2016. (англ.)
  2. 1 2 [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Georgia_Census_2002-_Ethnic_group_by_major_administrative-territorial_units.pdf Этнический состав Грузии по переписи 2002 года]  (англ.)
  3. [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/POPULATION_BY_RELIGIOUS_BELIEFS.pdf Конфессиональный состав Грузии по переписи 2002 года]  (англ.)
  4. [www.geostat.ge/index.php?action=page&p_id=473&lang=eng Статком Грузии. Численность населения на начало года в 2000-2010 гг.] (англ.)
  5. 1 2 Перепись населения Грузии 2002. Население сельских населённых пунктов (Census_of_village_population_of_Georgia) (груз.) — С. 114-117
  6. Из 1109 жителей самого крупного ассирийского села Грузии — Дзвели-Канда (груз. ძველი ქანდა) в Мцхетском муниципалитете - ассирийцы составляют 68 % населения (более 750 чел.).
  7. 1 2 3 В 2008 году пгт Загэс был включён в состав региона Тбилиси.
  8. [pop-stat.mashke.org/georgia-census.htm Перепись населения Грузии 2002 года]


Отрывок, характеризующий Мцхетский муниципалитет

«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.
Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга:
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.


Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.
Сначала наполеоновские войска еще давали о себе знать – это было в первый период движения по Калужской дороге, но потом, выбравшись на Смоленскую дорогу, они побежали, прижимая рукой язычок колокольчика, и часто, думая, что они уходят, набегали прямо на русских.
При быстроте бега французов и за ними русских и вследствие того изнурения лошадей, главное средство приблизительного узнавания положения, в котором находится неприятель, – разъезды кавалерии, – не существовало. Кроме того, вследствие частых и быстрых перемен положений обеих армий, сведения, какие и были, не могли поспевать вовремя. Если второго числа приходило известие о том, что армия неприятеля была там то первого числа, то третьего числа, когда можно было предпринять что нибудь, уже армия эта сделала два перехода и находилась совсем в другом положении.
Одна армия бежала, другая догоняла. От Смоленска французам предстояло много различных дорог; и, казалось бы, тут, простояв четыре дня, французы могли бы узнать, где неприятель, сообразить что нибудь выгодное и предпринять что нибудь новое. Но после четырехдневной остановки толпы их опять побежали не вправо, не влево, но, без всяких маневров и соображений, по старой, худшей дороге, на Красное и Оршу – по пробитому следу.
Ожидая врага сзади, а не спереди, французы бежали, растянувшись и разделившись друг от друга на двадцать четыре часа расстояния. Впереди всех бежал император, потом короли, потом герцоги. Русская армия, думая, что Наполеон возьмет вправо за Днепр, что было одно разумно, подалась тоже вправо и вышла на большую дорогу к Красному. И тут, как в игре в жмурки, французы наткнулись на наш авангард. Неожиданно увидав врага, французы смешались, приостановились от неожиданности испуга, но потом опять побежали, бросая своих сзади следовавших товарищей. Тут, как сквозь строй русских войск, проходили три дня, одна за одной, отдельные части французов, сначала вице короля, потом Даву, потом Нея. Все они побросали друг друга, побросали все свои тяжести, артиллерию, половину народа и убегали, только по ночам справа полукругами обходя русских.
Ней, шедший последним (потому что, несмотря на несчастное их положение или именно вследствие его, им хотелось побить тот пол, который ушиб их, он занялся нзрыванием никому не мешавших стен Смоленска), – шедший последним, Ней, с своим десятитысячным корпусом, прибежал в Оршу к Наполеону только с тысячью человеками, побросав и всех людей, и все пушки и ночью, украдучись, пробравшись лесом через Днепр.
От Орши побежали дальше по дороге к Вильно, точно так же играя в жмурки с преследующей армией. На Березине опять замешались, многие потонули, многие сдались, но те, которые перебрались через реку, побежали дальше. Главный начальник их надел шубу и, сев в сани, поскакал один, оставив своих товарищей. Кто мог – уехал тоже, кто не мог – сдался или умер.


Казалось бы, в этой то кампании бегства французов, когда они делали все то, что только можно было, чтобы погубить себя; когда ни в одном движении этой толпы, начиная от поворота на Калужскую дорогу и до бегства начальника от армии, не было ни малейшего смысла, – казалось бы, в этот период кампании невозможно уже историкам, приписывающим действия масс воле одного человека, описывать это отступление в их смысле. Но нет. Горы книг написаны историками об этой кампании, и везде описаны распоряжения Наполеона и глубокомысленные его планы – маневры, руководившие войском, и гениальные распоряжения его маршалов.
Отступление от Малоярославца тогда, когда ему дают дорогу в обильный край и когда ему открыта та параллельная дорога, по которой потом преследовал его Кутузов, ненужное отступление по разоренной дороге объясняется нам по разным глубокомысленным соображениям. По таким же глубокомысленным соображениям описывается его отступление от Смоленска на Оршу. Потом описывается его геройство при Красном, где он будто бы готовится принять сражение и сам командовать, и ходит с березовой палкой и говорит:
– J'ai assez fait l'Empereur, il est temps de faire le general, [Довольно уже я представлял императора, теперь время быть генералом.] – и, несмотря на то, тотчас же после этого бежит дальше, оставляя на произвол судьбы разрозненные части армии, находящиеся сзади.
Потом описывают нам величие души маршалов, в особенности Нея, величие души, состоящее в том, что он ночью пробрался лесом в обход через Днепр и без знамен и артиллерии и без девяти десятых войска прибежал в Оршу.
И, наконец, последний отъезд великого императора от геройской армии представляется нам историками как что то великое и гениальное. Даже этот последний поступок бегства, на языке человеческом называемый последней степенью подлости, которой учится стыдиться каждый ребенок, и этот поступок на языке историков получает оправдание.
Тогда, когда уже невозможно дальше растянуть столь эластичные нити исторических рассуждений, когда действие уже явно противно тому, что все человечество называет добром и даже справедливостью, является у историков спасительное понятие о величии. Величие как будто исключает возможность меры хорошего и дурного. Для великого – нет дурного. Нет ужаса, который бы мог быть поставлен в вину тому, кто велик.
– «C'est grand!» [Это величественно!] – говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть «grand» и «не grand». Grand – хорошо, не grand – дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких то особенных животных, называемых ими героями. И Наполеон, убираясь в теплой шубе домой от гибнущих не только товарищей, но (по его мнению) людей, им приведенных сюда, чувствует que c'est grand, и душа его покойна.
«Du sublime (он что то sublime видит в себе) au ridicule il n'y a qu'un pas», – говорит он. И весь мир пятьдесят лет повторяет: «Sublime! Grand! Napoleon le grand! Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas». [величественное… От величественного до смешного только один шаг… Величественное! Великое! Наполеон великий! От величественного до смешного только шаг.]
И никому в голову не придет, что признание величия, неизмеримого мерой хорошего и дурного, есть только признание своей ничтожности и неизмеримой малости.
Для нас, с данной нам Христом мерой хорошего и дурного, нет неизмеримого. И нет величия там, где нет простоты, добра и правды.


Кто из русских людей, читая описания последнего периода кампании 1812 года, не испытывал тяжелого чувства досады, неудовлетворенности и неясности. Кто не задавал себе вопросов: как не забрали, не уничтожили всех французов, когда все три армии окружали их в превосходящем числе, когда расстроенные французы, голодая и замерзая, сдавались толпами и когда (как нам рассказывает история) цель русских состояла именно в том, чтобы остановить, отрезать и забрать в плен всех французов.
Каким образом то русское войско, которое, слабее числом французов, дало Бородинское сражение, каким образом это войско, с трех сторон окружавшее французов и имевшее целью их забрать, не достигло своей цели? Неужели такое громадное преимущество перед нами имеют французы, что мы, с превосходными силами окружив, не могли побить их? Каким образом это могло случиться?
История (та, которая называется этим словом), отвечая на эти вопросы, говорит, что это случилось оттого, что Кутузов, и Тормасов, и Чичагов, и тот то, и тот то не сделали таких то и таких то маневров.
Но отчего они не сделали всех этих маневров? Отчего, ежели они были виноваты в том, что не достигнута была предназначавшаяся цель, – отчего их не судили и не казнили? Но, даже ежели и допустить, что виною неудачи русских были Кутузов и Чичагов и т. п., нельзя понять все таки, почему и в тех условиях, в которых находились русские войска под Красным и под Березиной (в обоих случаях русские были в превосходных силах), почему не взято в плен французское войско с маршалами, королями и императорами, когда в этом состояла цель русских?
Объяснение этого странного явления тем (как то делают русские военные историки), что Кутузов помешал нападению, неосновательно потому, что мы знаем, что воля Кутузова не могла удержать войска от нападения под Вязьмой и под Тарутиным.