Мыза Клоога

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мыза
Клоога
Klooga mõis
Страна Эстония
Деревня Клоога
Тип здания усадьба
Архитектурный стиль Классицизм
Первое упоминание 1504 год

Мыза Клоога (эст. Klooga mõis, нем. Lodensee) — бывшее дворянское поместье, находящееся на севере Эстонии в волости Кейла уезда Харьюмаа.





История

У упомянутой впервые в 1504 году мызы уже тогда видимо были каменные постройки.

Центр мызы находится на высоком восточном берегу озера Клоога и на эстонском языке известен как замок Лодиярве (дословно Озеро Лоде), что является прямым переводом с немецкого языка.

В XVI веке мыза принадлежала семье Ниероде (нем. Nieroth).

В начале XVII века семьям «Lohn», «Heydemann», «Wartmann».

В 1665 году мызу прибрёл Ганс Клюген (нем. Hans Klugen), от имени которого происходит эстонское название мызы. Мыза оставалась собственностью семьи фон Клюген очень долго время.

До национализации 1919 года владельцем мызы был Аксель фон Крузенштерн (Axel von Krusenstern).

Архитектура

Главное здание мызы — это постройка в стиле раннего классицизма с выступающими крыльями. Здание было построено в 1794 году, и при этом по всей вероятности было перестроено более позднее строение.

К концу XIX века был сформирован представительный усадебный комплекс со множественными дополнительными постройками которые находились вблизи от главного здания.

С заднего фасада и правого крыла здания открывался живописный вид на озеро Клоога.

После Второй мировой войны мыза находилась во владении советской армии. После отбытия военных в 1992 году была разрушена крыша здания и мыза превратилась в руины. Разваленными оказались и немногочисленные дополнительные постройки.

В настоящее время мыза находится в частном владении, главное здание реставрируется, там построена новая крыша.

Приход

Согласно историческому административному делению, мыза Хумала относится к Кейласкому приходу (эст. Keila kihelkond).

См. также

Напишите отзыв о статье "Мыза Клоога"

Ссылки

  • [www.mois.ee/harju/klooga.shtml Klooga mõis] (эст.)

Отрывок, характеризующий Мыза Клоога

– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.