Мыза Кылтсу
Мыза | |
Кылтсу
Kõltsu poolmõis | |
Страна | Эстония |
Деревня | Кылтсу |
Тип здания | усадьба |
Дата основания | 1806 год |
Мыза Кылтсу (эст. Kõltsu poolmõis, нем. Wellenhof) — бывшая полумыза, находящаяся на севере Эстонии в волости Харку уезда Харьюмаа.
История
Находящуюся на берегу моря полумызу Кылтсу отделили от мызы Пылькюла в 1806 году В начале XX века мыза принадлежала Вальтеру Карлу фон Мохреншилд.(Walter Karl von Mohrenschild).
Архитектура
Главное здание мызы деревянное; строение выполнено в модном в конце 19 века стиле русского модерна и украшено деревянными узорами и башенкой.
Современное состояние
В советское время здание мызы использовалось как пионерский лагерь, для нужд которого возвели несколько новых строений.
В настоящее время мыза находится в частном владении. Дополнительные здания не сохранились или изменены до неузнаваемости. Видимо, их особенно и не было, так как, помимо прочего, топографические карты XIX века причисляют мызу к дачной постройке.
Приход
Согласно историческому административному делению, мыза Кылтсу относится к Кейласкому приходу (эст. Keila kihelkond).
Смотреть также
Напишите отзыв о статье "Мыза Кылтсу"
Ссылки
- [www.mois.ee/harju/koltsu.shtml Kõltsu poolmõis]
Отрывок, характеризующий Мыза Кылтсу
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.
Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.