Мыс страха (фильм, 1991)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мыс страха
Cape Fear
Жанр

триллер

Режиссёр

Мартин Скорсезе

Продюсер

Барбара Де Фина
Фрэнк Маршалл
Кэтлин Кеннеди
Стивен Спилберг

Автор
сценария

Уэсли Стрик

В главных
ролях

Роберт Де Ниро
Ник Нолти
Джессика Лэнг
Джульетт Льюис

Оператор

Фредди Фрэнсис

Композитор

Элмер Бернстайн
Бернард Херрманн

Кинокомпания

Amblin Entertainment
Tribeca Productions

Длительность

128 мин

Бюджет

35 млн. $

Страна

США США

Год

1991

К:Фильмы 1991 года

«Мыс страха» (англ. Cape Fear) — фильм режиссёра Мартина Скорсезе. Ремейк одноимённого фильма Дж. Ли Томпсона 1962 года, экранизация романа «Палачи» Джона Д. Макдональда.





Сюжет

Матёрый уголовник Макс Кейди выходит из тюрьмы, отсидев длительный срок за изнасилование. Его сердце переполнено злобой и ненавистью. Тогда, четырнадцать лет назад, его адвокатом на суде был Сэм Боуден. У адвоката в руках была важная информация, которая, возможно, могла бы скостить срок Макса. Но Сэм скрыл её, посочувствовав потерпевшей, и его клиент получил суровый приговор. Макс ничего не забыл, все эти годы он вынашивал план мести. И теперь он намерен отыскать Боудена и преподать хороший урок ему, его жене и 15-летней дочери. Макс выслеживает адвоката и начинает мучить его угрозами и издевательствами.

Адвокат, через своих коллег, пытается установить личность преступника и его мотивы. Сначала всё ограничивается намёками со стороны преступника, но постепенно травля семьи адвоката становится всё более невыносимой. Попытки откупиться, (чем Сэм Боуден косвенно признавал свою вину перед Максом Кэйди), а также запугать Кэйди путём избиения последнего при помощи нанятых Боуденом головорезов успеха не приносят. Адвокат в отчаянии и просит своих коллег помочь ему найти какую-либо юридическую уловку, чтобы избавиться от Кэйди. Но те напоминают ему, что подозреваемый «не виновен, пока не доказано обратное». Доказать наличие угроз трудно, поэтому адвокат решает спровоцировать Кэйди на нападение внутри своего собственного дома.

Сэм нанимает частного детектива, вместе они устраивают засаду на Макса. Но Макс убивает детектива и горничную Боуденов. Сэм с семьёй бежит на мыс Страха, на лодку, которая по существу является плавучим домом. Но до этого Максу удаётся прицепиться ко днищу джипа адвоката и таким образом он тайно следует за Сэмом. Максу удаётся незаметно прокрасться на лодку. Между тем на реке начинается шторм. Макс захватывает семью и отрезает якорь, а течение уносит лодку по бурной реке. Дочь Сэма, Дэниэль, не вытерпев издевательств, обливает Макса бензином и поджигает его. Макс, чтобы спасти себя, прыгает за борт. Однако, потушив пламя, он возвращается на лодку. Макс, захватив Сэма, допрашивает его как на суде. Лодку резко кидает в сторону и в этот момент Сэму удаётся пристегнуть Макса наручниками к трубе. Лодку бросает на камни и она разваливается. Обломок лодки с Максом и Сэмом прибивает к берегу. Боуден пытается убить Кейди, но обломок сносит в реку и Макс уходит на дно, при этом дико и бессвязно бормоча какие-то слова. Сэм и его близкие окончательно понимают, что имели дело не просто с мстительным преступником, а с психопатом, целью жизни которого стало уничтожение семьи Боуденов.

В ролях

Награды

Факты

  • Грегори Пек, Роберт Митчем и Мартин Балсам играют в обоих фильмах (1962 и 1991 годов).
  • Музыка из первого фильма звучит и во втором.
  • В сцене неудавшейся расправы над Максом Кейди приводится цитата из произведений немецкого поэта и философа XVII века Силезиуса. Расшвыряв нанятых адвокатом нападавших, Макс Кейди с пафосом восклицает: «Я люблю Господа — и Господь любит меня! Я столь же велик, сколь Господь. Он столь же ничтожен, сколь и я. Ни Он не может быть выше меня, ни я не могу быть ниже Его!»
  • Фильм пародируется во втором эпизоде пятого сезона сериала «Симпсоны» «Cape Feare». Сайдшоу Боб выходит из тюрьмы и мстит Барту.

Напишите отзыв о статье "Мыс страха (фильм, 1991)"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0101540/awards Cape Fear (1991) — Awards]

Ссылки


Отрывок, характеризующий Мыс страха (фильм, 1991)

– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
– И ты решительно едешь на войну, Andre? – сказала oia, вздохнув.
Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]
Княжна Марья не дослушала и, продолжая нить своих мыслей, обратилась к невестке, ласковыми глазами указывая на ее живот:
– Наверное? – сказала она.
Лицо княгини изменилось. Она вздохнула.
– Да, наверное, – сказала она. – Ах! Это очень страшно…
Губка Лизы опустилась. Она приблизила свое лицо к лицу золовки и опять неожиданно заплакала.
– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.
– И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости.