Мы смерти смотрели в лицо (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мы смерти смотрели в лицо
Жанр

военная драма

Режиссёр

Наум Бирман

Автор
сценария

Юрий Яковлев

В главных
ролях

Олег Даль
Любовь Малиновская
Лариса Толкачёва
Юра Жуков
Боря Наумов
Ольга Кузнецова
Юля Слезкинская
Саша Довгалев
Саша Зенкевич
Игорь Кустов

Оператор

Генрих Маранджян

Кинокомпания

Киностудия «Ленфильм»

Длительность

74 мин.[1]

Страна

СССР СССР

Язык

русский

Год

1980[1]

IMDb

ID 0154920

К:Фильмы 1980 года

«Мы смерти смотрели в лицо» — советский художественный фильм 1980 года; премьера состоялась в марте 1981 года.

Фильм снят на киностудии «Ленфильм» режиссёром Наумом Бирманом по сценарию, написанному Юрием Яковлевым по его же книге «Балерина политотдела» (1979); сюжет основан на реальных событиях — создании Аркадием Обрантом Фронтового молодёжного ансамбля.

В фильме использована музыка из произведений Дмитрия Шостаковича, звучит стихотворение Ольги Берггольц. Названием фильма послужила строчка стихотворения «Юный барабанщик» (вольный перевод с немецкого Михаила Светлова).





Сюжет

Ленинград, конец первой блокадной зимы 1941/42 года. Борис Корбут (его прототип — Аркадий Обрант[1]), до войны работавший балетмейстером во Дворце пионеров, приезжает в город с заданием политотдела — собрать танцевальную группу для агитвзвода. Взрослых танцоров он не находит, но на улице сталкивается с одним из своих бывших учеников. Тогда Корбут разыскивает других оставшихся в живых участников ансамбля. Репетиции мучительны, но уже вскоре подростки дают первый концерт перед бойцами, вернувшимися с передовой.

В ролях

  • Олег Даль — Корбут (красноармеец, бывший балетмейстер Дворца пионеров)
  • Любовь Малиновская (озвучила Вера Титова) — тётя Валя (медсестра, бывшая костюмер Дворца пионеров)
  • Лариса Толкачёва — Тамара Самсонова
  • Юра Жуков — Вадик Ложбинский
  • Борис Бирман (в титрах — Боря Наумов) — Серёжа Марков
  • Ольга Кузнецова — Женя Сластная
  • Юля Слезкинская — Алла Петунина
  • Саша Довгалев — Шурик Щербаков
  • Саша Зенкевич — Витя Кочнев
  • Игорь Кустов — Игорь Усин
  • Юра Фёдоров — Лёвушка Снегирёв
В эпизодах

Роли юных танцоров исполняли студенты Вагановского училища; исключением был Борис Бирман, сын режиссёра, школьник. Позже он вспоминал[2]:

Есть у меня претензии к себе в этом фильме, я там слишком улыбчивый, а потом когда не разгримируешься, помню, то даже место в трамвае уступали.

Главная роль

Этот фильм стал предпоследним для Олега Даля.

Александр Мурин, который знал Обранта, вспоминал[3]: Даль, готовясь к роли, попросил его рассказать об Обранте («Мне дорога каждая черточка этого человека»). Когда уже после смерти Даля Мурин посмотрел фильм, его потрясла сцена:

Балетмейстер (Даль) идёт по ленинградской улице. Вмёрзли трамваи, висят оборванные провода. Рана даёт знать. Он сутулится, горбится. Но вспомнил, что он артист. И стала лёгкой походка, выпрямилась спина. Точно как у Обранта, уходящего вдаль по Невскому.

Съёмочная группа

[4] Фронтового молодёжного ансамбля.

  • Режиссёр — Л. Гальба
  • Операторы — А. Кудрявцев, С. Иванов
  • Монтаж — Изольда Головко
  • Художник-декоратор — Римма Штиль
  • Грим — М. Л. Еранцевой
  • Костюмы — М. Стручковой
  • Режиссёрская группа — Ю. Корнеева, А. Медведев, А. Сергеева, Г. Заиграева
  • Комбинированные съёмки:
    Оператор — Г. Кокорев
    Художник — А. Сидоров
  • Главный консультант — генерал-лейтенант В. Дёмин
  • Редактор — Александр Бессмертный
  • Ассистенты:
    по монтажу — Т. Прокофьева
    звукооператора — Николай Астахов
  • Административная группа — Марина Довладбегян, А. Бунчукова
  • Директор картины — Натан Печатников

Награды

Напишите отзыв о статье "Мы смерти смотрели в лицо (фильм)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [web.archive.org/web/20120331215624/www.lenfilm.ru/catalogue/cat_1980.htm «Мы смерти смотрели в лицо»] Аннотированный каталог фильмов киностудии «Ленфильм» 1918—2003
  2. [www.tv100.ru/video/view/30506 Блокадный балетный ансамбль] // сюжет телеканала «100 ТВ» 2 апреля 2010 года (недоступная ссылка) Проверено 13 октября 2014.
  3. Александр Мурин. [magazines.russ.ru/neva/2006/6/mu20.html «Ой вы, куры»] // «Нева». — 2006. — № 6.
  4. Алянский Ю. Л. Танец в огне // [militera.lib.ru/prose/russian/sb_deti_voennoy_pory/25.html Дети военной поры] / Сост. Э. Максимова. — М.: «Политиздат», 1984.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Мы смерти смотрели в лицо (фильм)

– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами: