Мьера (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мьера
Характеристика
Длина

41 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Мьера+(река) Водоток]
Исток

 

— Местоположение

Портильо-де-Лунада

— Высота

1350 м

— Координаты

43°10′20″ с. ш. 3°39′13″ з. д. / 43.1722222° с. ш. 3.6536111° з. д. / 43.1722222; -3.6536111 (Мьера, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.1722222&mlon=-3.6536111&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Риа-де-Кубас

— Высота

0 м

— Координаты

43°26′18″ с. ш. 3°45′04″ з. д. / 43.4384611° с. ш. 3.7511444° з. д. / 43.4384611; -3.7511444 (Мьера, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.4384611&mlon=-3.7511444&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 43°26′18″ с. ш. 3°45′04″ з. д. / 43.4384611° с. ш. 3.7511444° з. д. / 43.4384611; -3.7511444 (Мьера, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.4384611&mlon=-3.7511444&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Бискайский залив


Страна

Испания Испания

Регион

Кантабрия

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: нет статьи об устье

Мьера (исп. Río Miera) — река на севере Испании, которая проходит через территорию автономного сообщества Кантабрия и впадает в районе города Сантандера в Бискайский залив.

Берёт своё начало в горном перевале Портильо-де-Лунада, между пиками Кастро-Вальнера и Пикон-дель-Фрайле, проходя по территории одноимённой долины (исп. Valle del Miera)(частично или полностью земли муниципалитетов Соба, Сан-Роке-де-Риомьера, Мьера, Льерганес, Риотуэрто и Руэсга), впадает в Сантандерскую бухту и тем самым в Бискайский залив, в районе поселения Кубас, по которому и названо устье (Ría de Cubas).

По-видимому, упоминалась ещё Помпонием Мела как Magrada или Mégrada[1].

Из-за воздействия человека на окружающую среду (загрязнение вод, строительство плотины около артиллерийской фабрики и др.), многие виды рыб исчезли, например, лосось. Тем не менее, даже несмотря на небольшую длину — 41 км, Мьера, и расположенная по её течению долина, остаются одним из самых примечательных природных и историко-культурных объектов Кантабрии[2].

Напишите отзыв о статье "Мьера (река)"



Примечания

  1. González Echegaray Joaquín. Los Cántabros. — Сантандер: Editorial Estudio, 1993. — 277 с. — ISBN 84-87934-23-4.
  2. [www.portalcantabria.es/rio/miera.php Río Miera] (исп.). portalcantabria.es. Проверено 29 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GgcqYeCf Архивировано из первоисточника 17 мая 2013].

Ссылки


Отрывок, характеризующий Мьера (река)

Растопчин, ожидая того, чтобы он остановился на указанном месте, хмурясь потирал рукою лицо.
– Ребята! – сказал Растопчин металлически звонким голосом, – этот человек, Верещагин – тот самый мерзавец, от которого погибла Москва.
Молодой человек в лисьем тулупчике стоял в покорной позе, сложив кисти рук вместе перед животом и немного согнувшись. Исхудалое, с безнадежным выражением, изуродованное бритою головой молодое лицо его было опущено вниз. При первых словах графа он медленно поднял голову и поглядел снизу на графа, как бы желая что то сказать ему или хоть встретить его взгляд. Но Растопчин не смотрел на него. На длинной тонкой шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом, и вдруг покраснело лицо.
Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.