Мэддокс, Джордж Вогхан

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мэддокс Джордж Вогхан»)
Перейти к: навигация, поиск
Джордж Вогхан Мэддокс
George Vaughan Maddox
Основные сведения
Страна

Великобритания

Дата рождения

1802(1802)

Дата смерти

27 февраля 1864(1864-02-27)

Работы и достижения
Работал в городах

Монмут

Джордж Вогхан Мэддокс (англ. George Vaughan Maddox, 1802 — 27 февраля 1864 года)[1] — британский архитектор XIX века, работавший преимущественно в Монмутшире.

Мэддокс родился в 1802 году и был сыном другого архитектора, Джона Мэддокса (John Maddox)[2], также работавшего в графстве Монмутшир. Моээдокс-младший спроектировал несколько самых примечательных строений Монмута[3], включая здание рынка, «его главную работу»[4], гостиницу Бофорт Армс, методистскую церковь[3][5], Масоник Холл, дом Кингсли, Дубовый дом и дом по 18 St James Street[6][7].

Его значительная производительность внесла весомый вклад в городской пейзаж. Джон Ньюман пишет о Мэддоксе, что его здания «дали … Монмуту его особенный архитектурный вкус. В течение двух десятилетий, начиная с середины 1820-х годов он возвёл ссерию общественных и частных домов в городе, в ловком, культурном стиле, лишь иногда нерешительном. Наибольшая его работа — на улице Приората…»[8][9]. Мэддокс, некоторое время живший на Монк Стрит, 8[10], работал преимущественно в неоклассическом стиле.

В начале 1830-х годов Мэддокс выиграл конкурс, организованный Городским советом, на разработку новой схемы, позволяющей разгрузить уличное движение на Чёрч-стрит, а также включающую постройку новых скотобоен и нового крытого рынка взамен Шир-Холл, чтобы освободить место для присяжных. Мэддокс предложил новую дорогу, проект здания[11], новые бойни у реки, чтобы отходы можно было сливать прямо туда. Улица Приората, новая дорога, была открыта в 1834 году, а крытый рынок — в 1840 году[7][12].

У архитектора был также ряд других работ — в Рокфилде[13], вилла между Рокфилдом и Монмутом[14], и другие[15][16].



Галерея

Напишите отзыв о статье "Мэддокс, Джордж Вогхан"

Примечания

  1. Dictionary of British Architects 1834—1914: Volume 2 L-Z
  2. [www.llgc.org.uk/ardd/pensaeri/arch007.htm Public Architecture, House of Correction, Usk], accessed 19 January 2012
  3. 1 2 [www.capeli.org.uk/uploads/newsletter_29.pdf NONCONFORMITY IN MONMOUTH], Nnewsletter No. 29, Capel, The Chapels Heritage Society, accessed January 2012
  4. John Newman, The Buildings of Wales: Gwent/Monmouthshire, Penguin Books, 2000, ISBN 0-14-071053-1, p.44
  5. Newman, op.cit., p.399
  6. Keith Kissack, Monmouth and its Buildings, Logaston Press, 2003, ISBN 1-904396-01-1, p.35
  7. 1 2 Monmouth Civic Society, Guide to the Monmouth Heritage Blue Plaque Trail, n.d., p.10
  8. give(.) Monmouth its particular architectural flavour. For two decades from the mid 1820s he put up a sequence of public buildings and private houses in the town, in a style deft, cultured, and only occasionally unresolved. His greatest work is Priory Street….
  9. Newman, op.cit., p.394
  10. [idox.monmouthshire.gov.uk/WAM/doc/Other-269628.pdf?extension=.pdf&id=269628&appid=1001&location=volume4&contentType=application/pdf&pageCount=2 Building permission], accessed January 2012
  11. Newman, op.cit., pp.405-406
  12. Kissack, op.cit., p.xii
  13. Newman, op.cit., p.516
  14. Newman, op.cit., p.411
  15. Newman, op.cit., p.250
  16. Newman, op.cit., p.479

Отрывок, характеризующий Мэддокс, Джордж Вогхан


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.