Мэйсон, Дэвид Томас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дэйв Мэйсон
Dave Mason

Мэйсон в 1974 году
Основная информация
Полное имя

Дэвид (Дэйв) Томас Мэйсон

Дата рождения

10 мая 1944(1944-05-10) (79 лет)

Место рождения

Вустер, Великобритания

Страна

,

[www.dave-mason.com e-mason.com]

Дэвид (Дэйв) Томас Мэйсон (англ. David Thomas Mason; род. 10 мая 1944, Вустер, Великобритания) — британский и американский вокалист, гитарист, автор песен, музыкальный продюсер.





Биография

В первой половине 1960-х годов Дэйв выступал в любительских группах The Jaguars, The Hellians, Deep Feeling и Julian Covey & The Machine. Впоследствии, работая руководителем тура группы The Spencer Davis Group, Мэйсон познакомился со Стивом Винвудом. Вскоре Мэйсон вошёл в состав технического персонала этой группы и также иногда принимал участие в его записях. В 1967 года Винвуд пригласил Мэйсона в свою Traffic, которая в конце 1960-х добилась значительного успеха, а в 1970-х продолжила свою карьеру как одна из самых известных групп, играющих прогрессивный рок. Сам Мейсон много раз покидал и возвращался в Traffic, а после окончательного разрыва с этой формацией он переехал в США, где был успешен как сольный исполнитель.

Дебютный альбом Мэйсона «Alone Together», в записи которого принимали участие Леон Расселл, Рита Кулидж и Джим Капалди, оказался весьма совершенной работой и был очень тепло встречен критиками. Следующая работа Мэйсона — записанный в 1973 году вместе с Касс Эллиот лонгплей «Dave Mason & Cass Elliot». Однако эта пластинка так и не получила ожидаемого успеха.

В том же году Мэйсон поселился в США на постоянное место жительство и заключил долголетнее соглашение с фирмой «CBS». Уже первая записанная для этой фирмы пластинка вернула Мэйсону приверженность как критиков, так и слушателей. Сотрудничество при записи со многими известными музыкантами Лос-Анджелеса (например Грэй Нэш, Грег Ривс, Джим Келтнер, Карл Редл, Лонни Тёрнер, Стиви Уандер) предоставила альбома богатого и дифференцированного звучания. Вообще Мэйсон получил в середине 1970-х годов гораздо больший успех, предлагая серию очень интересных и удачных пластинок. Хотя все они были сделаны в соответствии с выбранным стандартом, предлагая в основном оригинальные композиции Мэйсона, время от времени туда добавлялись новые версии старых хитов.

В 1980-х годах артист очень сильно сбавил обороты и выпустил лишь единственный альбом, который появился в 1987 году. Чуть позже Мэйсон появился на американском телевидении, где спел в рекламе пива. В начале 1990-х годов Мэйсон усилил состав группы Fleetwood Mac, с которым в 1994 году провёл европейское турне.

Discography

Студийные альбомы

  • 1970 Alone Together
  • 1971 Dave Mason & Cass Elliot
  • 1972 Headkeeper
  • 1973 It’s Like You Never Left
  • 1974 Dave Mason
  • 1975 Split Coconut
  • 1977 Let It Flow
  • 1978 Mariposa De Oro
  • 1980 Old Crest On A New Wave
  • 1987 Two Hearts
  • 1987 Some Assembly Required
  • 2008 26 Letters — 12 Notes
  • 2014 Future’s Past

Концертные альбомы

  • 1973 Dave Mason is Alive!
  • 1976 Certified Live
  • 1999 Live: 40,000 Headmen Tour (w/ Jim Capaldi)
  • 2002 Live At Perkins Palace (originally recorded 1981)
  • 2002 Live At the Sunrise
  • 2007 XM Live (originally released in 2005 on Dave Mason’s website, released to general public 2007)

Сборники

  • 1972 Scrapbook
  • 1974 The Best Of Dave Mason
  • 1978 The Very Best of Dave Mason
  • 1981 The Best of Dave Mason
  • 1995 Long Lost Friend: The Very Best of Dave Mason
  • 1999 Ultimate Collection
  • 2006 The Definitive Collection

Синглы

  • 1968 «Little Woman»
  • 1970 «Only You Know and I Know» US #42
  • 1970 «Satin Red and Black Velvet Woman» US #97
  • 1972 «To Be Free» US #121
  • 1977 «So High (Rock Me Baby and Roll Me Away)» US #89
  • 1977 «We Just Disagree» US #12, US AC #19
  • 1978 «Mystic Traveller»
  • 1978 «Don’t It Make You Wonder»
  • 1978 «Let It Go, Let It Flow» US #45
  • 1978 «Will You Still Love Me Tomorrow?» US #39
  • 1980 «Save Me»(With Michael Jackson) US #71
  • 1988 «Dreams I Dream» (duet with Phoebe Snow) US AC #11

Напишите отзыв о статье "Мэйсон, Дэвид Томас"

Ссылки

  • [www.dave-mason.com Dave Mason website]
  • [ledge.fleetwoodmac.net/archive/index.php/t-29987.html «We Just Disagree»] In-depth profile from Goldmine magazine (February 1996)
  • [www.northcoastjournal.com/060205/hum0602.html North Coast Journal] — mentions 2005 performance in California
  • [www.yourememberthat.com/media/7893/YRT_Rockin_with_DAVE_MASON/ Quick Interview and Great Website Plug]

Отрывок, характеризующий Мэйсон, Дэвид Томас


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.