Мэри Сью

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Мэри Сью (англ. Mary Sue) или Марти Стю (Marty Stu, для героев мужского пола) — персонаж, которого автор наделил гипертрофированными, нереалистичными достоинствами, способностями и везением. Считается, что автор произведения ассоциирует себя со своей «Мэри Сью» и воплощает в ней свои комплексы из реальной жизни. Создание таких персонажей считается дурным тоном. Появляются они чаще всего в фанфиках и в настольных ролевых играх.





В фанфиках

В фанфиках «Мэри Сью» чаще всего является новым персонажем, отсутствующим в исходном произведении. Реже в неё «превращается» один из оригинальных персонажей, поведение которого очень сильно изменяется. Обычно «Мэри Сью» появляется неожиданно и сразу вызывает восхищение окружающих. Она одновременно сочетает в себе все возможные достоинства в настолько гипертрофированных объёмах, что это выглядит гротескно и нелепо. Зачастую положительные качества «Мэри Сью» противоречат друг другу и сменяют друг друга в зависимости от ситуации — на ходу в повествовании может меняться внешность, характер, производимое персонажем впечатление и так далее. «Мэри Сью» может иметь и негативные качества, но они, зачастую, будут подаваться читателю как достоинства. Вокруг «Мэри Сью» вертится весь мир, а угрожающие человечеству проблемы она разрешает одним махом.

Часто, но не обязательно, у «Мэри Сью» бывает очень длинное и красивое (по мнению автора) имя. Также она может оказаться родственницей одного из главных персонажей исходного произведения и носить его фамилию. Почти всегда некоторые детали биографии «Мэри Сью» (например, родной город или любимая музыкальная группа) взяты из жизни самого автора.

Персонаж типа «Мэри Сью» чаще всего возникает у автора неосознанно. Указание на то, что героиня/герой является «Мэри Сью», может казаться автору весьма серьёзным оскорблением. В некоторых случаях, однако, «Мэри Сью» специально вводится в произведение ради комизма и гротеска. Как правило, в этих случаях «мэрисьюшность» доводится до абсурда, но «развернуться» персонажу не дают какие-то обстоятельства (коими являются другие «Мэри Сью», чаще это ближайшие родственники главных героев)…

В некоторых тематических ресурсах публиковать фанфики с «Мэри Сью» без гротескно-юмористической подачи текста запрещено.

В настольных ролевых играх

В настольных ролевых играх, как правило, есть ведущий — Мастер. Особенностью роли ведущего является то, что одновременно с неограниченной властью над процессом игры у него нет возможности быть её непосредственным участником. Желая преодолеть это ограничение, некоторые ведущие создают неигровых персонажей, с которыми ассоциируют самих себя. Так как за все опасные ситуации в настольных ролевых играх отвечает ведущий, такой «персонаж» автоматически получает «иммунитет» к любым неприятностям, кроме запланированных, и оказывается в заведомо лучшем положении, чем персонажи других игроков.

В литературных ролевых играх (ЛРИ или ФРПГ)

В литературных ролевых играх персонажи типа Мэри Сью запрещены, так как появление такого персонажа может сильно повлиять на игру и сильно изменить или даже «разрушить» сюжет игры. Эти персонажи вечно красивы и никогда не устают. У них получается всё с первого раза и никогда нет никаких провалов.

Часто Мэри Сью становятся персонажи администрации или мастеров. В таком случае персонажи, идущие «против» Мэри Сью, обречены на провал.

Этимология

В 1973 году автор фанфиков по «Звёздному пути» Паула Смит написала пародию на некоторых собратьев по перу. В пародии фигурировал новый персонаж — роскошная голубоглазая блондинка по имени Мэри Сью. Мэри Сью сексуальней всех на свете, Мэри Сью — технологический гений, рядом с ней Шварценеггер выглядит хлипким парнишкой с плохой координацией — и, конечно, Мэри Сью спасает весь экипаж корабля, а заодно и человечество от страшной катастрофы. В этой пародии Смит удивительно верно подметила наиболее распространённую манеру письма многих авторов фанфиков: внесение в текст «идеального себя» и использование фанфика только затем, чтобы проявить на бумаге свои высочайшие, но никем покуда не замеченные личные качества. Имя героини стало нарицательным[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Мэри Сью"

Примечания

  1. Линор Горалик. [magazines.russ.ru/novyi_mi/2003/12/goralik.html Как размножаются Малфои. Жанр «фэнфик»: потребитель масскультуры в диалоге с медиа-контентом] Новый мир, 2003, № 12.

Ссылки

  • Paula Smith. [web.archive.org/web/20050208104838/www.fortunecity.com/rivendell/dark/1000/marysue.htm A Trekkie’s tale] (англ.) первый фанфик с упоминанием имени Мэри-Сью
  • [mouglas.livejournal.com/103858.html Перевод пародии Паулы Смит на русский]
  • [iv6.livejournal.com/68663.html Другой перевод]
  • [interrobangstudios.com/comics-display.php?strip_id=989 Комикс про Мэри Сью] (англ.)
  • [youtube.com/watch?v=XFp8og5lNjY Знакомьтесь, Мэри Сью!] на YouTube
  • [posmotre.li/Мэри_Сью Мэри Сью — Posmotre.li]

Отрывок, характеризующий Мэри Сью

– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.


Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.
– Вы как тут? – проговорил он и поскакал дальше.
Пьер, чувствуя себя не на своем месте и без дела, боясь опять помешать кому нибудь, поскакал за адъютантом.
– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.
– Сейчас, сейчас, – отвечал адъютант и, подскакав к толстому полковнику, стоявшему на лугу, что то передал ему и тогда уже обратился к Пьеру.
– Вы зачем сюда попали, граф? – сказал он ему с улыбкой. – Все любопытствуете?
– Да, да, – сказал Пьер. Но адъютант, повернув лошадь, ехал дальше.
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.
Пьер не нашел своего берейтора и вместе с адъютантом низом поехал по лощине к кургану Раевского. Лошадь Пьера отставала от адъютанта и равномерно встряхивала его.
– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?