Мэр Хьюстона

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мэр Хьюстона
Mayor of Houston

Флаг Хьюстона

Должность занимает
Сильвестр Тёрнер
с 2 января 2016 года
Официальная резиденция

Здание мэрии Хьюстона[en]

Назначается

по результатам прямых выборов

Срок полномочий

4 года с правом однократного переизбрания

Зарплата

$ 234 032 в год[1]

Должность появилась

в 1837 году

Первый в должности

Джеймс Холман

Сайт

www.houstontx.gov

Мэр Хьюстона (англ. Mayor of Houston) — глава исполнительной власти города Хьюстона в Техасе, США. Мэр, во главе администрации, является главным должностным лицом, он отвечает за общее руководство городом, подписывает все постановления и законы, принятые Муниципальным Советом и следит за тем, чтобы они выполнялись[2]. Помимо этого, мэр представляет Совету годовой бюджет города для одобрения, а затем предоставляет Совету информацию о его исполнении[2].

Пост мэра занимает Сильвестр Тёрнер со 2 января 2016 года[3][4].





История должности

Город Хьюстон основан в 1836 году[5] и был включён в состав республики Техас в 1837 году[6]. В 1837 году первым мэром Хьюстона был избран Джеймс Холман[6]. Единственным мэром, умершим в должности, был Джозеф Пасториза, который был избран мэром в 1917 году и умер в том же году от сердечной недостаточности[7].

Ограничений в максимальном пребывании времени на посту мэра до 1991 года не было. В 1992—2015 годах было ограничение на пребывание в три срока (по 2 года каждый), введённое после десятилетнего руководства Кэтрин Уитмайр (1982—1992 годы)[8][9]. С 2016 года мэр имеет право избираться максимум на два четырёхлетних срока[10].

За всю историю должности в качества мэра были две женщины — Кэтрин Уитмайр (1982—1992) и Эннис Паркер (2010—2016). Ли Браун (1998—2004) стал первым мэром-афроамериканцем[11]. Хьюстон стал самым крупным городом США, где был избран мэр с нетрадиционной ориентацией — Эннис Паркер (2010—2016)[12].

Всего сменилось 60 мэров, некоторые из которых после того, как оставили пост, вновь избирались на эту должность:

  • Фрэнсис Мур-младший занимал должность в 1838—1839, 1843—1844, 1849—1853 годах;
  • Александр МакГоун занимал должность в 1858—1859, 1867—1868 годах;
  • Джеймс Уилсон занимал должность в 1874—1875, 1877—1879 годах;
  • Гораций Райс занимал должность в 1896—1898, 1905—1913 годах;
  • Оскар Холкомб занимал должность в 1921—1929, 1933—1937, 1939—1941, 1947—1953, 1956—1958 годах;

Больше всего времени занимали должность мэра Хьюстона в течение одного срока:

  • Кэтрин Уитмайр (10 лет, 1982—1992)
  • Луи Уэлч (10 лет, 1964—1974)
  • Оскар Холкомб (8 лет, 1921—1929)
  • Гораций Райс (8 лет, 1905—1913)

Выборы, порядок преемственности

Выборы мэра проводятся в два тура[en]. Мэр избирается каждые 4 года; выборы проходят в первый вторник после первого понедельника ноября каждого нечетного года (в день выборов США[en]). Если ни один из кандидатов не получает простого большинства голосов, двое кандидатов, набравшие больше всего голосов, участвуют во втором туре, проводимом несколько недель спустя. Кандидаты должны проживать в Хьюстоне и быть там зарегистрированными в качестве избирателя в период выборов. Избранный мэр обычно принимает присягу 2 января следующего года. Следующие выборы на должность пройдут 5 ноября 2019 года[13].

Если мэр, не назначив исполняющего обязанности, подаст в отставку, станет неспособным нести службу или умрёт в должности, то исполняющим обязанности мэра станет один из членов городского (Муниципального) Совета, который дослужит остаток периода полномочий предыдущего мэра. В случае неправомерных действий мэра при выполнении своих обязанностей, он может быть отстранён от должности, если две трети членов городского Совета проголосуют за отстранение. Тем не менее, мэр имеет право на защиту, процесс с присутствием свидетелей, которых выберет мэр. До импичмента мэра, городской Совет может приостановить его деятельность на период, не превышающий тридцати дней, путём две трети голосов членов Совета[13].

Список мэров Хьюстона

Партии

  Демократическая партия

  Республиканская партия

# Портрет Мэр Срок # Портрет Мэр Срок # Портрет Мэр Срок
1
1804—1867[14]
Джеймс Холман
James Holman
1837 2
1808—1864[15]
Фрэнсис Мур-младший
Francis Moore
18381839 3
неизв.
Джордж Лайвли
George Lively
18391840
4
1805—1885[16]
Чарльз Бигелоу
Charles Bigelow
18401841 5
неизв.
Колонель Эндрюс
Colonel Andrews
18411842 6
1808—1864[15]
Фрэнсис Мур-младший
Francis Moore
18431844
2-й раз
7
1798—1850[17]
Гораций Болдуин
Horace Baldwin
18441845 8
неизв.
Уильям Суэйн
William Swain
18451846 9
1801—1880[18]
Джеймс Бейли
James Bailey
18461847
10
неизв.
Бенджамин Бакнер
Benjamin Buckner
18471849 11
1808—1864[15]
Фрэнсис Мур-младший
Francis Moore
18491853
3-й раз
12
1803—1889[19]
Натан Фуллер
Nathan Fuller
18531855
13
1818—1856[20]
Джеймс Стивенс
James Stevens
18551857 14
1813—1899[21]
Корнелиус Эннис
Cornelius Ennis
18571858 15
1817—1893[22]
Александр Макгоуэн
Alexander McGowan
18581859
16
неизв.
Уильям Кинг
William King
18591850 17
неизв.
Томас Уитмарш
Thomas Whitmarsh
18601861 18
1813—1884[23]
Уильям Хатчинс
William Hutchins
18611862
19
1814—1880[24]
Томас Хаус
Thomas House
18621863 20
неизв.
Уильям Андерс
William Anders
18631866 21
1821—1890[25]
Гораций Тейлор
Horace Taylor
18661867
22
1817—1893
Александр Макгоуэн
Alexander McGowen[22]
18671868
2-й раз
23
1828—1876[26]
Джозеф Моррис
Joseph Morris
18681870 24
1832—1906[27]
Томас Сканлан
Thomas Scanlan
18701874
25
1820—1902[28]
Джеймс Уилсон
James Wilson
18741875 26
1827—1914[29]
Ирвин Лорд
Irvin Lord
18751877 27
1820—1902[28]
Джеймс Уилсон
James Wilson
18771879
2-й раз
28
1813—1903[30]
Эндрю Бёрк
Andrew Burke
18791880 29
1820—1890[31]
Уильям Бейкер
William Baker
18801886 30
неизв.
Даниель Смит
Daniel Smith
18861890
31
1838—1894[32]
Генри Шерффиус
Henry Scherffius
18901892 32
1845—1941
Джон Браун
John Browne
18921896 33
1861—1929[33]
Гораций Райс
Horace Rice
18961898
34
1866—1941[34]
Сэмюэл Брашир
Samuel Brashear
18981901 35
1855—1918[35]
Джон Вулфорд
John Woolford
19011902 36
1840—1913[36]
Оррен Холт
Orren Holt
19021904
37
неизв.
Эндрю Джексон
Andrew L. Jackson
19041905 38
1861—1929[33]
Гораций Райс
Horace Rice
19051913
2-й раз
39
1858—1942[37]
Бен Кэмпбелл
Ben Campbell
19131917
40
1857—1917[7]
Джозеф Пасториза
Joseph Pastoriza
1917 41
1879—1973[38]
Джозеф Хачесон-младший
Joseph Hutcheson
19171918 42
1878—1958[39]
Элмерон Эмерман
Almeron Amerman
19181921
43
1888—1968[40]
Оскар Холкомб
Oscar Holcombe
19211929 44
неизв.
Волтер Монтейт
Walter Monteith
19291933 45
1888—1968[40]
Оскар Холкомб
Oscar Holcombe
19331937
2-й раз
46
1882—1954[41]
Ричард Фонвилл
Richard Fonville
19371939 47
1888—1968[40]
Оскар Холкомб
Oscar Holcombe
19391941
3-й раз
48
1902—1990
Корнелиус Пикетт
Cornelius Pickett
19411943
49
1891—1968
Отис Мэсси
Otis Massey
19431947 50
1888—1968</small>[40]
Оскар Холкомб
Oscar Holcombe
19471953
4-й раз
51
1912—1982[42]
Рой Хофхейнз
Roy Hofheinz
19531956
52
1888—1968[40]
Оскар Холкомб
Oscar Holcombe
19561958
5-й раз
53
1904—1981[43]
Льюис Катрер
Lewis Cutrer
19581964 54
1918—2008[44]
Луи Уэлч
Louie Welch
19641974
55
род. в 1938[45]
Фред Хофхейнз
Fred Hofheinz
19741978 56
1928—1997[46]
Джим Макконн
Jim McConn
19781982 57
род. в 1946[47]
Кэтрин Уитмайр
Kathryn Whitmire
19821992
58
1925—2014[48]
Боб Ланье
Bob Lanier
19921998 59
род. в 1937[11]
Ли Браун
Lee Brown
19982004 60
род. в 1954[49]
Билл Уайт
Bill White
20042010
61
род. в 1956[50]
Эннис Паркер
Annise Parker
20102016 62
род. в 1954
Сильвестр Тёрнер
Sylvester Turner
с 2016

Напишите отзыв о статье "Мэр Хьюстона"

Примечания

  1. [salaries.texastribune.org/houston/annise-d-parker/721883/ Government Salaries Explorer (Annise D. Parker)] (англ.). The Texas Tribune[en]. Проверено 25 июля 2015. [www.webcitation.org/6aHcFE6JB Архивировано из первоисточника 25 июля 2015].
  2. 1 2 [www.houstontx.gov/mayor Mayor's Office] (англ.). Официальный сайт администрации Хьюстона. Проверено 28 декабря 2010.
  3. [abc13.com/politics/sylvester-turner-sworn-in-as-houstons-62nd-mayor/1144017/ Sylvester Turner sworn in as Houston's 62nd mayor] (англ.). KTRK-TV[en] (2 января 2016). Проверено 12 января 2016. [www.webcitation.org/6eJTh4dlt Архивировано из первоисточника 25 апреля 2024].
  4. [www.khou.com/story/news/local/2016/01/02/sylvester-turner-sworn-in-saturday-as-houstons-62nd-mayor/78204672/ Sylvester Turner sworn in Saturday as Houston's 62nd mayor] (англ.). KHOU[en] (2 января 2016). Проверено 12 января 2016. [www.webcitation.org/6eJThIy2K Архивировано из первоисточника 25 апреля 2024].
  5. [www.houstontx.gov/abouthouston/cityhallhistory.html City Hall History]. Официальный сайт администрации Хьюстона. Проверено 12 марта 2011. [www.webcitation.org/67qR7aIVN Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  6. 1 2 The Sons of the Republic of Texas. — Turner Publishing Company, 2001. — P. 96. — 192 p. — ISBN 1-56-311-603-0.
  7. 1 2 Stephen Davis. [houstonhistorymagazine.org/wp-content/uploads/2014/02/Stephen-Davis-Joseph-Jay-Pastoriza-and-the-Single-Tax-in-Houston-1911-1917.pdf "Joseph Jay Pastoriza and the Single Tax in Houston, 1911—1917]. Houston History Magazine (1986). Проверено 22 июля 2015.
  8. Kristen Mack. [www.chron.com/disp/story.mpl/metropolitan/mack/4125326.html Keeping the momentum going on the rail project] (англ.). Houston Chronicle (17 августа 2006). Проверено 12 марта 2011. [www.webcitation.org/67qR8m4D8 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  9. Aimee Buras. [www.chron.com/news/houston-texas/article/Clymer-Wright-force-for-Houston-term-limits-1686140.php Clymer Wright, force for Houston term limits, found dead]. Houston Chronicle (25 января 2011). Проверено 12 марта 2011. [www.webcitation.org/66n2n0eka Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  10. Mike Morris. [www.chron.com/politics/election/local/article/Voters-lengthen-term-limits-for-city-officials-6609018.php Houston voters lengthen term limits for city officials]. Houston Chronicle (3 ноября 2015). Проверено 12 ноября 2015. [www.webcitation.org/6dSJpLEdJ Архивировано из первоисточника 12 ноября 2015].
  11. 1 2 Richard Dunham. [blog.chron.com/txpotomac/2010/01/today-in-texas-history-lee-brown-becomes-houstons-first-african-american-mayor/ Today in Texas History: Lee Brown becomes Houston’s first African American mayor] (англ.). Houston Chronicle (2 января 2010). Проверено 12 июля 2015.
  12. James McKinley. [www.nytimes.com/2009/12/13/us/politics/13houston.html Today in Texas History: Lee Brown becomes Houston’s first African American mayor] (англ.). The New York Times (12 декабря 2009). Проверено 12 июля 2015.
  13. 1 2 [library.municode.com/index.aspx?clientId=10123 Article V - Officers and Elections, Article VI - The Mayor)]. Houston, Texas - Code of Ordinances. Проверено 12 июля 2015.
  14. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fho38 Holman, James Sanders]. Справочник Техаса. Проверено 12 марта 2011. [www.webcitation.org/67qRBpN6E Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  15. 1 2 3 [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fmo26 Moore, Francis, Jr]. Справочник Техаса. Проверено 12 марта 2011. [www.webcitation.org/67qRCtbc0 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  16. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=133549753 Charles Bigelow]. Find a Grave. Проверено 22 июля 2015.
  17. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=61215358 Horace Baldwin]. Find a Grave. Проверено 22 июля 2015.
  18. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=77222120 James William Bailey]. Find a Grave. Проверено 22 июля 2015.
  19. [findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=19652688 Col Nathan Fuller]. Find a Grave. Проверено 17 июля 2015.
  20. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fstbb Stevens, James]. Справочник Техаса. Проверено 17 марта 2011. [www.webcitation.org/67qRDNewR Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  21. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fen05 Ennis, Cornelius]. Справочник Техаса. Проверено 17 марта 2011. [www.webcitation.org/67qRDqGJj Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  22. 1 2 [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fmc62 McGowan, Alexandr]. Справочник Техаса. Проверено 17 марта 2011. [www.webcitation.org/67qRFDA21 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  23. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fhu51 Hutchins, William]. Справочник Техаса. Проверено 17 марта 2011. [www.webcitation.org/67qREJytj Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  24. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fho68 House, Thomas William]. Справочник Техаса. Проверено 17 марта 2011. [www.webcitation.org/67qRElLH1 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  25. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=19477935 Horace Dickinson Taylor]. Find a Grave. Проверено 17 июля 2015.
  26. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fmo60 Morris, Joseph Robert]. Справочник Техаса. Проверено 17 марта 2011. [www.webcitation.org/67qRFeyWz Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  27. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fsc40 Scanlan, Thomas Howe]. Справочник Техаса. Проверено 17 марта 2011. [www.webcitation.org/67qRG6Kx7 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  28. 1 2 [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=62302337 James Theodore Dudley Wilson]. Find a Grave. Проверено 17 июля 2015.
  29. [tshaonline.org/handbook/online/articles/flo89 Lord, Irvin Capers]. Справочник Техаса. Проверено 25 июля 2015.
  30. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fbuae Burlke, Andrew Jackson]. Справочник Техаса. Проверено 17 марта 2011. [www.webcitation.org/67qRGbANn Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  31. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fba42 Baker, William Robinson]. Справочник Техаса. Проверено 31 мая 2011. [www.webcitation.org/67qRH2zP1 Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  32. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=18534762 Henry Scherffius]. Find a Grave. Проверено 22 июля 2015.
  33. 1 2 [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=73101295 Horace Baldwin Rice]. Find a Grave. Проверено 22 июля 2015.
  34. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=146018744 Judge Samuel Houston «Sam» Brashear]. Find a Grave. Проверено 22 июля 2015.
  35. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=90421522 John Dunnock Woolford]. Find a Grave. Проверено 22 июля 2015.
  36. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=80860707 Col Orren Thaddeus Holt]. Find a Grave. Проверено 22 июля 2015.
  37. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=19471925 Ben Campbell]. Find a Grave. Проверено 22 июля 2015.
  38. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fhu47 Hutcheson, Joseph Chappell, Jr]. Справочник Техаса. Проверено 17 марта 2011. [www.webcitation.org/67qRHULou Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  39. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=97011100 Judge Almeron Earl Amerman]. Find a Grave. Проверено 22 июля 2015.
  40. 1 2 3 4 5 [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fho21 Holcombe, Oscar Fitzallen]. Справочник Техаса. Проверено 17 марта 2011. [www.webcitation.org/67qRIRoBp Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  41. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=37487719 Richard Henry Fonville]. Find a Grave. Проверено 22 июля 2015.
  42. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fho87 Hofheinz, Roy Mark]. Справочник Техаса. Проверено 17 марта 2011. [www.webcitation.org/67qRHxZPu Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  43. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fcu40 Curter, Lewis Wesley]. Справочник Техаса. Проверено 17 марта 2011. [www.webcitation.org/67qRIvWyz Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  44. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=24218943 Louie William Welch]. Find a Grave. Проверено 25 июля 2015.
  45. [www.wba-law.com/About_Us/Our_Attorneys/Fred_Hofheinz/ Fred Hofheinz]. www.wba-law.com. Проверено 18 марта 2011. [www.webcitation.org/67qizYyqL Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  46. [www.houstonbeautiful.org/uploads/4/6/6/7/4667856/annual_report.pdf Jim McConn]. www.houstonbeautiful.org. Проверено 18 марта 2011. [www.webcitation.org/67qj0FSmN Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  47. [www.answers.com/topic/kathryn-jean-niederhofer-whitmire Kathryn Jean Niederhofer Whitmire]. Answers.com[en]. Проверено 18 марта 2011. [www.webcitation.org/67qj0kQWs Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  48. Jayme Fraser, Allan Turner. [www.chron.com/news/article/Former-Houston-mayor-Bob-Lanier-has-died-5971148.php Former Houston mayor Bob Lanier has died]. Houston Chronicle (20 декабря 2014). Проверено 25 апреля 2024.
  49. Andrew Stevens, Deputy Editor. [www.citymayors.com/mayors/houston_mayor.html Bill White]. City Mayors Foundation[en]. Проверено 18 марта 2011. [www.webcitation.org/67qj1xdPL Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].
  50. Randy James. [www.time.com/time/nation/article/0,8599,1947648,00.html Annise Parker]. Time (15 декабря 2009). Проверено 18 марта 2011. [www.webcitation.org/67qj2foNf Архивировано из первоисточника 22 мая 2012].

Ссылки

  • [www.houstontx.gov/mayor/history.html Список мэров Хьюстона]  (англ.)
  • [www.houstontx.gov/mayor/bio.html Биография мэра Хьюстона на официальном сайте администрации Хьюстона]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Мэр Хьюстона



Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.
В последних числах августа Ростовы получили второе письмо от Николая. Он писал из Воронежской губернии, куда он был послан за лошадьми. Письмо это не успокоило графиню. Зная одного сына вне опасности, она еще сильнее стала тревожиться за Петю.
Несмотря на то, что уже с 20 го числа августа почти все знакомые Ростовых повыехали из Москвы, несмотря на то, что все уговаривали графиню уезжать как можно скорее, она ничего не хотела слышать об отъезде до тех пор, пока не вернется ее сокровище, обожаемый Петя. 28 августа приехал Петя. Болезненно страстная нежность, с которою мать встретила его, не понравилась шестнадцатилетнему офицеру. Несмотря на то, что мать скрыла от него свое намеренье не выпускать его теперь из под своего крылышка, Петя понял ее замыслы и, инстинктивно боясь того, чтобы с матерью не разнежничаться, не обабиться (так он думал сам с собой), он холодно обошелся с ней, избегал ее и во время своего пребывания в Москве исключительно держался общества Наташи, к которой он всегда имел особенную, почти влюбленную братскую нежность.
По обычной беспечности графа, 28 августа ничто еще не было готово для отъезда, и ожидаемые из рязанской и московской деревень подводы для подъема из дома всего имущества пришли только 30 го.
С 28 по 31 августа вся Москва была в хлопотах и движении. Каждый день в Дорогомиловскую заставу ввозили и развозили по Москве тысячи раненых в Бородинском сражении, и тысячи подвод, с жителями и имуществом, выезжали в другие заставы. Несмотря на афишки Растопчина, или независимо от них, или вследствие их, самые противоречащие и странные новости передавались по городу. Кто говорил о том, что не велено никому выезжать; кто, напротив, рассказывал, что подняли все иконы из церквей и что всех высылают насильно; кто говорил, что было еще сраженье после Бородинского, в котором разбиты французы; кто говорил, напротив, что все русское войско уничтожено; кто говорил о московском ополчении, которое пойдет с духовенством впереди на Три Горы; кто потихоньку рассказывал, что Августину не ведено выезжать, что пойманы изменники, что мужики бунтуют и грабят тех, кто выезжает, и т. п., и т. п. Но это только говорили, а в сущности, и те, которые ехали, и те, которые оставались (несмотря на то, что еще не было совета в Филях, на котором решено было оставить Москву), – все чувствовали, хотя и не выказывали этого, что Москва непременно сдана будет и что надо как можно скорее убираться самим и спасать свое имущество. Чувствовалось, что все вдруг должно разорваться и измениться, но до 1 го числа ничто еще не изменялось. Как преступник, которого ведут на казнь, знает, что вот вот он должен погибнуть, но все еще приглядывается вокруг себя и поправляет дурно надетую шапку, так и Москва невольно продолжала свою обычную жизнь, хотя знала, что близко то время погибели, когда разорвутся все те условные отношения жизни, которым привыкли покоряться.
В продолжение этих трех дней, предшествовавших пленению Москвы, все семейство Ростовых находилось в различных житейских хлопотах. Глава семейства, граф Илья Андреич, беспрестанно ездил по городу, собирая со всех сторон ходившие слухи, и дома делал общие поверхностные и торопливые распоряжения о приготовлениях к отъезду.
Графиня следила за уборкой вещей, всем была недовольна и ходила за беспрестанно убегавшим от нее Петей, ревнуя его к Наташе, с которой он проводил все время. Соня одна распоряжалась практической стороной дела: укладываньем вещей. Но Соня была особенно грустна и молчалива все это последнее время. Письмо Nicolas, в котором он упоминал о княжне Марье, вызвало в ее присутствии радостные рассуждения графини о том, как во встрече княжны Марьи с Nicolas она видела промысл божий.
– Я никогда не радовалась тогда, – сказала графиня, – когда Болконский был женихом Наташи, а я всегда желала, и у меня есть предчувствие, что Николинька женится на княжне. И как бы это хорошо было!
Соня чувствовала, что это была правда, что единственная возможность поправления дел Ростовых была женитьба на богатой и что княжна была хорошая партия. Но ей было это очень горько. Несмотря на свое горе или, может быть, именно вследствие своего горя, она на себя взяла все трудные заботы распоряжений об уборке и укладке вещей и целые дни была занята. Граф и графиня обращались к ней, когда им что нибудь нужно было приказывать. Петя и Наташа, напротив, не только не помогали родителям, но большею частью всем в доме надоедали и мешали. И целый день почти слышны были в доме их беготня, крики и беспричинный хохот. Они смеялись и радовались вовсе не оттого, что была причина их смеху; но им на душе было радостно и весело, и потому все, что ни случалось, было для них причиной радости и смеха. Пете было весело оттого, что, уехав из дома мальчиком, он вернулся (как ему говорили все) молодцом мужчиной; весело было оттого, что он дома, оттого, что он из Белой Церкви, где не скоро была надежда попасть в сраженье, попал в Москву, где на днях будут драться; и главное, весело оттого, что Наташа, настроению духа которой он всегда покорялся, была весела. Наташа же была весела потому, что она слишком долго была грустна, и теперь ничто не напоминало ей причину ее грусти, и она была здорова. Еще она была весела потому, что был человек, который ею восхищался (восхищение других была та мазь колес, которая была необходима для того, чтоб ее машина совершенно свободно двигалась), и Петя восхищался ею. Главное же, веселы они были потому, что война была под Москвой, что будут сражаться у заставы, что раздают оружие, что все бегут, уезжают куда то, что вообще происходит что то необычайное, что всегда радостно для человека, в особенности для молодого.


31 го августа, в субботу, в доме Ростовых все казалось перевернутым вверх дном. Все двери были растворены, вся мебель вынесена или переставлена, зеркала, картины сняты. В комнатах стояли сундуки, валялось сено, оберточная бумага и веревки. Мужики и дворовые, выносившие вещи, тяжелыми шагами ходили по паркету. На дворе теснились мужицкие телеги, некоторые уже уложенные верхом и увязанные, некоторые еще пустые.
Голоса и шаги огромной дворни и приехавших с подводами мужиков звучали, перекликиваясь, на дворе и в доме. Граф с утра выехал куда то. Графиня, у которой разболелась голова от суеты и шума, лежала в новой диванной с уксусными повязками на голове. Пети не было дома (он пошел к товарищу, с которым намеревался из ополченцев перейти в действующую армию). Соня присутствовала в зале при укладке хрусталя и фарфора. Наташа сидела в своей разоренной комнате на полу, между разбросанными платьями, лентами, шарфами, и, неподвижно глядя на пол, держала в руках старое бальное платье, то самое (уже старое по моде) платье, в котором она в первый раз была на петербургском бале.
Наташе совестно было ничего не делать в доме, тогда как все были так заняты, и она несколько раз с утра еще пробовала приняться за дело; но душа ее не лежала к этому делу; а она не могла и не умела делать что нибудь не от всей души, не изо всех своих сил. Она постояла над Соней при укладке фарфора, хотела помочь, но тотчас же бросила и пошла к себе укладывать свои вещи. Сначала ее веселило то, что она раздавала свои платья и ленты горничным, но потом, когда остальные все таки надо было укладывать, ей это показалось скучным.
– Дуняша, ты уложишь, голубушка? Да? Да?
И когда Дуняша охотно обещалась ей все сделать, Наташа села на пол, взяла в руки старое бальное платье и задумалась совсем не о том, что бы должно было занимать ее теперь. Из задумчивости, в которой находилась Наташа, вывел ее говор девушек в соседней девичьей и звуки их поспешных шагов из девичьей на заднее крыльцо. Наташа встала и посмотрела в окно. На улице остановился огромный поезд раненых.
Девушки, лакеи, ключница, няня, повар, кучера, форейторы, поваренки стояли у ворот, глядя на раненых.
Наташа, накинув белый носовой платок на волосы и придерживая его обеими руками за кончики, вышла на улицу.
Бывшая ключница, старушка Мавра Кузминишна, отделилась от толпы, стоявшей у ворот, и, подойдя к телеге, на которой была рогожная кибиточка, разговаривала с лежавшим в этой телеге молодым бледным офицером. Наташа подвинулась на несколько шагов и робко остановилась, продолжая придерживать свой платок и слушая то, что говорила ключница.
– Что ж, у вас, значит, никого и нет в Москве? – говорила Мавра Кузминишна. – Вам бы покойнее где на квартире… Вот бы хоть к нам. Господа уезжают.
– Не знаю, позволят ли, – слабым голосом сказал офицер. – Вон начальник… спросите, – и он указал на толстого майора, который возвращался назад по улице по ряду телег.
Наташа испуганными глазами заглянула в лицо раненого офицера и тотчас же пошла навстречу майору.
– Можно раненым у нас в доме остановиться? – спросила она.
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.
– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.