Мэтисон, Ричард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th style="">Дата смерти:</th><td class="" style=""> 23 июня 2013(2013-06-23)(87 лет) </td></tr><tr><th style="">Место смерти:</th><td class="" style=""> Лос-Анджелес, Калифорния, США </td></tr><tr><th style="">Гражданство:</th><td class="adr" style=""> США США </td></tr><tr><th style="">Род деятельности:</th><td class="note" style=""> прозаик, сценарист </td></tr><tr><th style="">Направление:</th><td class="" style=""> фантастика </td></tr><tr><th style="">Жанр:</th><td class="" style=""> фэнтези, ужасы, научная фантастика </td></tr> </table> Ри́чард Мэ́тисон (англ. Richard Burton Matheson; 20 февраля1926 года, Аллендэйл (англ.), Нью-Джерси, США — 23 июня2013 года[1], Лос-Анджелес, США) — американскийписатель и сценарист, работавший в жанрах фэнтези, ужасы и научная фантастика.



Биография

Ричард Мэтисон родился 20 февраля 1926 года в Аллендэйле (англ.) (штат Нью-Джерси) в семье Бертольфа и Фэнни Мэтисонов, иммигрантов из Норвегии. Детство писателя прошло в Бруклине (Нью-Йорк). Его первый рассказ, который Ричард написал ещё в восьмилетнем возрасте, был опубликован в местной газете The Brooklyn Eagle[2].

В 1943 году, по окончании Бруклинской Технической школы (англ.), Мэтисон поступает на военную службу и в составе пехотных войск участвует во Второй мировой войне, о чём позже напишет в автобиографическом романе «Безбородые воины» (англ.) (1960).

После войны Ричард Мэтисон изучает журналистику в Миссурийском университете и в 1949 году получает диплом бакалавра журналистики.

В 1951 году он переезжает в Калифорнию, а 1 июля 1952 года женится на Рут Энн Вудсон. У пары рождается четверо детей, трое из которых — Крис (англ.), Ричард Кристиан и Али — впоследствии, как и отец, станут писателями и сценаристами.

Карьера писателя

Начитавшись в детстве сказок и фантастических историй, он реализовал мечту стать профессиональным писателем — в 1950 году в журнале «The Magazine of Fantasy and Science Fiction» появляется его первый фантастический рассказ о ребёнке-мутанте с неестественной лексикой «Born of Man and Woman» (переведенный как «Рождённый мужчиной и женщиной» и «Рождённый людьми»),[2] а в 1954-м под таким же названием будет опубликован целый сборник его рассказов. Мэтисон признался как-то, что как отец четверых детей, он сейчас бы не написал такого рассказа, как «Рожденный людьми».

Переехав в 1951 году в Калифорнию, он вскоре обращается к написанию историй, полных леденящего ужаса, мистики, фэнтези («Белое шелковое платье», «Выпей моей крови», «Война ведьмы», 1951; «Безумный дом», «Соответствовать преступлению», 1952; «Дом резни», «Влажная солома», 1953 и др.). Не гнушается он и детективным жанром — в 1953 году выходят его романы «Ярость в воскресенье» («Fury on Sunday») и «Кто-то истекает кровью» («Someone Is Bleeding»).

Некоторые рассказы Мэтисона имеют оригинальную концовку (скетчи «Third from the Sun», 1950); «Deadline», 1959 и «Кнопка, кнопка», 1970), другие тщательно исследуют характеры героев («Trespass», 1953; «Being», 1954 и «Немой», 1962), третьи пронизаны сатирой на жанровые клише («The Funeral», 1955 и «The Doll that Does Everything», 1954).

В 1954 году[2] появляется «Я — легенда» («I Am Legend»), его классический роман о пандемии вампиризма, вызванного распространением вируса, и о последнем человеке в мире, населённом исключительно вампирами. Идея романа появилась под впечатлением фильма «Дракула», когда Мэтисон сказал себе: «а если вместо одного вампира их будет целый мир?!»[3] Роман «Я — легенда» был четырежды экранизирован: «The Last Man on Earth» (1964), «Omega Man» (1971), «I Am Omega», «I Am Legend» (оба — 2007), и не только прославил автора, но и породил целую серию произведений о вампирах разных авторов в 1970-е годы.[3]

Не меньшую известность принёс Мэтисону и экранизированный роман «The Shrinking Man» (1957, «Сжимающийся человек», другое название — «Путь вниз»). Уменьшившись до размеров огурца под влиянием радиоактивных осадков, герой романа вынужден сражаться с собственной кошкой, пауками, ставшими для него грозной силой.

В конце 1950-х Мэтисон стал сценаристом кинокомпании American International Pictures, внесшей значительный вклад в развитие фильмов ужасов — Ричард адаптирует ряд произведений Эдгара По (сценарии «Падение дома Ашеров», 1960; «Колодец и маятник», 1961; «Истории ужаса», 1962 и «Ворон», 1963). Работая над произведениями Эдгара По, Ричард внёс комические нотки в сценарии, а «Ворона» превратил в искрящуюся комедию.

В 1962 году вместе с Чарльзом Бомонтом он написал сценарий по роману Фрица Лейбера «Колдунья» («Night of the Eagle» в Англии и «Burn, witch, burn» в США). Мэтисон обращается к творчеству Жюля Верна и на базе двух его романов «Творец мира» и «Робур-Завоеватель» пишет сценарии для кино. Блестящие рассказы Мэтисона печатаются в пяти сборниках (1961—1970) сериала «Шок» («Крикеты», «Первая годовщина», 1960; «Девушка моих грёз», «Ах, эта Джулия!», 1963; «Добыча», 1969; и многие другие). Большинство своих рассказов (86 произведений) он объединил в сборник «Собрание рассказов Ричарда Мэтисона» (1989). В 1986 году отдельной книгой вышли все сценарии, написанные Мэтисоном для сериала «Сумеречная зона».

В 1971 году выходит фильм «Дуэль» («Duel») режиссёра Стивена Спилберга.[4] Сценарий опирался на личный опыт Мэтисона, когда их с другом, возвращавшихся по пустынной дороге после игры в гольф, долго преследовал тяжелый грузовик, параноик-водитель которого превратил обычную езду в дуэль не на жизнь, а на смерть. В 1972 году Мэтисон адаптировал для кинофильма роман Джефа Райса «Ночной преследователь» («The Night Stalker»), в 1973 — собственный роман «Адский дом» для фильма «Легенда адского дома»,[3] в 1975 году — создает «Трилогию Террора», а в 1980 появляется «Где-то во времени» («Somewhere in Time»). Мэтисон регулярно писал сценарии для телесериала «Сумеречная зона»,[4] включая знаменитую серию «Кошмар на высоте 20 000 футов», «The Invaders», «Steel» и другие. В 1986 году все свои сценарии этой серии Мэтисон издает отдельной книгой. Мэтисон часто издавался, и является рекордсменом по числу вариантов его фамилии (Мэтсон, Мэфсон, Матесон) на обложках книг.

В 1990-е годы Мэтисон по-прежнему в седле — он издает серию книг-вестернов («Journal of the Gun Years», «The Gun Fight», «By the Gun»).[3] В 1998 по его роману «What Dreams May Come» снимают фильм «Куда приводят мечты» с Робином Уильямсом в главной роли,[3] а в 1999 году следует очередная экранизация — «Отзвук эха». Выходят очередные романы мэтра («Abu and the 7 Marvels» и «Hunted Past Reason», 2002; «Come Fygures, Come Shadowes», 2003).

Трое из чётверых его детей (Крис, Ричард Кристиан и Али) пошли по стопам отца и стали писателями и сценаристами. Наиболее известен тёзка отца, Ричард Кристиан Мэтисон, что добавляет путаницы при обсуждении авторства работ. Вместе они написали рассказ «Где есть желание» (1980).

Последней крупной работой автора стал роман «Generations», изданный в 2012 году[5].

Умер Ричард Мэтисон 23 июня 2013 году в Лос- Анджелесе , США .

Библиография

Экранизации произведений

(Список неполный)

Награды и достижения

Награды

Признанный американский писатель и сценарист в жанре ужасов Ричард Бэртон Мэтисон удостоен многих разноплановых премий:

Признание

  • Многие произведения Мэтисона трудно причислить к одному определенному жанру, и критики прозвали его «разрушитель жанров».
  • Рэй Брэдбери считал Мэтисона «одним из наиболее значительных писателей XX века»[6].
  • Стивен Кинг называл Мэтисона «автором, который повлиял на меня больше всего, как на писателя»[6].
  • Дин Кунц признался, что «мы стали явно богаче, имея Ричарда Мэтисона среди нас».

Напишите отзыв о статье "Мэтисон, Ричард"

Примечания

  1. Kellogg, Carolyn [www.latimes.com/features/books/jacketcopy/la-et-jc-author-richard-matheson-has-died-20130624,0,2361027.story 'I Am Legend' author Richard Matheson has died at 87] (англ.). Los Angeles Times (24 June 2013). Проверено 25 июня 2013. [www.webcitation.org/6Hk57Mx1e Архивировано из первоисточника 29 июня 2013].
  2. 1 2 3 [www.guardian.co.uk/books/2013/jun/25/richard-matheson-i-am-legend Richard Matheson obituary] (англ.). Guardian.co.uk. Проверено 26 июня 2013. [www.webcitation.org/6HoVmJsuU Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  3. 1 2 3 4 5 Weber, Bruce. [www.nytimes.com/2013/06/26/books/richard-matheson-writer-of-haunted-science-fiction-and-horror-dies-at-87.html?_r=0 Richard matheson, Writer of Haunted Science Fictionand Horror, Dies at 87], New York Times (June 25, 2013). Проверено 26 июня 2013.
  4. 1 2 Kellogg, Carolyn. [www.latimes.com/features/books/jacketcopy/la-et-jc-author-richard-matheson-has-died-20130624,0,2361027.story 'I Am Legend' Author Richard Matheson Has Died at 87] (June 24, 2013). Проверено 24 июня 2013.
  5. [www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1510375 Список публикаций произведения «Generations»] в ISFDB  (англ.)
  6. 1 2 [horror.citycat.ru/tekst/mateson.html Биография Ричарда Мэтисона]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Мэтисон, Ричард

Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.


Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.
Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову.
– Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него.
– Об одном тебя пг'ошу, – сказал он строго, – слушаться меня и никуда не соваться.
Во все время переезда Денисов ни слова не говорил больше с Петей и ехал молча. Когда подъехали к опушке леса, в поле заметно уже стало светлеть. Денисов поговорил что то шепотом с эсаулом, и казаки стали проезжать мимо Пети и Денисова. Когда они все проехали, Денисов тронул свою лошадь и поехал под гору. Садясь на зады и скользя, лошади спускались с своими седоками в лощину. Петя ехал рядом с Денисовым. Дрожь во всем его теле все усиливалась. Становилось все светлее и светлее, только туман скрывал отдаленные предметы. Съехав вниз и оглянувшись назад, Денисов кивнул головой казаку, стоявшему подле него.
– Сигнал! – проговорил он.
Казак поднял руку, раздался выстрел. И в то же мгновение послышался топот впереди поскакавших лошадей, крики с разных сторон и еще выстрелы.
В то же мгновение, как раздались первые звуки топота и крика, Петя, ударив свою лошадь и выпустив поводья, не слушая Денисова, кричавшего на него, поскакал вперед. Пете показалось, что вдруг совершенно, как середь дня, ярко рассвело в ту минуту, как послышался выстрел. Он подскакал к мосту. Впереди по дороге скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком и поскакал дальше. Впереди какие то люди, – должно быть, это были французы, – бежали с правой стороны дороги на левую. Один упал в грязь под ногами Петиной лошади.
У одной избы столпились казаки, что то делая. Из середины толпы послышался страшный крик. Петя подскакал к этой толпе, и первое, что он увидал, было бледное, с трясущейся нижней челюстью лицо француза, державшегося за древко направленной на него пики.
– Ура!.. Ребята… наши… – прокричал Петя и, дав поводья разгорячившейся лошади, поскакал вперед по улице.
Впереди слышны были выстрелы. Казаки, гусары и русские оборванные пленные, бежавшие с обеих сторон дороги, все громко и нескладно кричали что то. Молодцеватый, без шапки, с красным нахмуренным лицом, француз в синей шинели отбивался штыком от гусаров. Когда Петя подскакал, француз уже упал. Опять опоздал, мелькнуло в голове Пети, и он поскакал туда, откуда слышались частые выстрелы. Выстрелы раздавались на дворе того барского дома, на котором он был вчера ночью с Долоховым. Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду и стреляли по казакам, столпившимся у ворот. Подъезжая к воротам, Петя в пороховом дыму увидал Долохова с бледным, зеленоватым лицом, кричавшего что то людям. «В объезд! Пехоту подождать!» – кричал он, в то время как Петя подъехал к нему.
– Подождать?.. Ураааа!.. – закричал Петя и, не медля ни одной минуты, поскакал к тому месту, откуда слышались выстрелы и где гуще был пороховой дым. Послышался залп, провизжали пустые и во что то шлепнувшие пули. Казаки и Долохов вскакали вслед за Петей в ворота дома. Французы в колеблющемся густом дыме одни бросали оружие и выбегали из кустов навстречу казакам, другие бежали под гору к пруду. Петя скакал на своей лошади вдоль по барскому двору и, вместо того чтобы держать поводья, странно и быстро махал обеими руками и все дальше и дальше сбивался с седла на одну сторону. Лошадь, набежав на тлевший в утреннем свето костер, уперлась, и Петя тяжело упал на мокрую землю. Казаки видели, как быстро задергались его руки и ноги, несмотря на то, что голова его не шевелилась. Пуля пробила ему голову.
Переговоривши с старшим французским офицером, который вышел к нему из за дома с платком на шпаге и объявил, что они сдаются, Долохов слез с лошади и подошел к неподвижно, с раскинутыми руками, лежавшему Пете.
– Готов, – сказал он, нахмурившись, и пошел в ворота навстречу ехавшему к нему Денисову.
– Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети.
– Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову.
Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети.
«Я привык что нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь», – вспомнилось ему. И казаки с удивлением оглянулись на звуки, похожие на собачий лай, с которыми Денисов быстро отвернулся, подошел к плетню и схватился за него.
В числе отбитых Денисовым и Долоховым русских пленных был Пьер Безухов.


О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей.
От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.
Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны.
Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх.
Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло.
В депо, в котором было сто двадцать повозок сначала, теперь оставалось не больше шестидесяти; остальные были отбиты или брошены. Из обоза Жюно тоже было оставлено и отбито несколько повозок. Три повозки были разграблены набежавшими отсталыми солдатами из корпуса Даву. Из разговоров немцев Пьер слышал, что к этому обозу ставили караул больше, чем к пленным, и что один из их товарищей, солдат немец, был расстрелян по приказанию самого маршала за то, что у солдата нашли серебряную ложку, принадлежавшую маршалу.


Навигация

Ричард Мэтисон
Richard Matheson
Имя при рождении:

Ричард Бёртон Мэтисон

Дата рождения:

20 февраля 1926(1926-02-20)

Место рождения:

Аллендэйл</span>ruen, Нью-Джерси, США