Мюленбеккер-Ланд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Община
Мюленбеккер-Ланд
Mühlenbecker Land
Герб
Страна
Германия
Земля
Бранденбург
Район
Координаты
Внутреннее деление
4 подрайона
Глава
Клаус Брицке
(ХДС)
Площадь
52,35 км²
Высота центра
50 м
Население
14 071 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 33056
Почтовый индекс
16567
Автомобильный код
OHV
Официальный код
12 0 65 225
Официальный сайт

[www.muehlenbeckerland.de hlenbeckerland.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Мюленбеккер-Ланд (нем. Mühlenbecker Land) — коммуна в Германии, в земле Бранденбург.

Входит в состав района Верхний Хафель. Население составляет 14 071 человек (на 31 декабря 2010 года).[1] Занимает площадь 52,34 км². Официальный код12 0 65 225.

Коммуна подразделяется на 4 сельских округа.

Год Население
2005 12 332
2010 13 888

Напишите отзыв о статье "Мюленбеккер-Ланд"



Примечания

  1. Amt für Statistik Berlin-Brandenburg: [www.statistik-berlin-brandenburg.de//Publikationen/OTab/2011/OT_A01-04-00_124_201012_BB.pdf Bevölkerung im Land Brandenburg am 31. Dezember 2010 nach amtsfreien Gemeinden, Ämtern und Gemeinden] (PDF; 31,71 KB), Stand 31. Dezember 2010.

Ссылки

  • [www.muehlenbeckerland.de Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Мюленбеккер-Ланд

– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Мюленбеккер-Ланд&oldid=60518016»