Мюленберг, Готтилф Генри Эрнест

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Готтилф Генри Эрнест Мюленберг
англ. Gotthilf Henry Ernest Muhlenberg
Дата рождения:

17 ноября 1753(1753-11-17)

Место рождения:

Пенсильвания, США

Дата смерти:

23 мая 1815(1815-05-23) (61 год)

Место смерти:

Пенсильвания, США

Страна:

США

Научная сфера:

ботаника, микология, теология

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Muhl.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Muhl.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=6756-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Готтилф Генри Эрнест Мюленберг (англ. Gotthilf Henry Ernest Muhlenberg[1][2] или нем. Gotthilf Heinrich Ernst Mühlenberg[3], 17 ноября 1753 — 23 мая 1815) — американский или немецко-американский ботаник[2], миколог[1], натуралист (естествоиспытатель)[3], теолог[2] и лютеранский священник[3].





Биография

Готтилф Генри Эрнест Мюленберг родился в Пенсильвании 17 ноября 1753 года[3].

В 1763 году он был направлен из Америки в Галле во Franckesche Stiftungen. Мюленберг посещал Latina с 1763 по 1769 год и в 1769 году начал изучение теологии в Виттенбергском университете. В 1770 году он вернулся в Америку и стал священником. До 1785 года он был священником в Holy Trinity Church.

В 1791 году Мюленберг стал членом Германской академии естествоиспытателей «Леопольдина». Кроме того, он состоял в переписке с немецким учёным Александром фоном Гумбольдтом (1769—1859).

Мюленберг внёс значительный вклад в ботанику, описав множество видов растений[4].

Готтилф Генри Эрнест Мюленберг умер в Пенсильвании 23 мая 1815 года[3].

Научная деятельность

Готтилф Генри Эрнест Мюленберг специализировался на папоротниковидных, на семенных растениях и на микологии[1].

Научные работы

  • English-German and German-English dictionary: with a German grammar and principles of pronounciation for both languages. Lancaster: Hamilton 1812 (2 Bände).
  • Catalogus plantarum Americae septentrionalis, huc usque cognitarum indigenarum et cicurum: Or, A catalogue of the hitherto known native and naturalized plants of North America. Lancaster: Hamilton 1813[5].
  • Descriptio uberior graminum. Filadelfia. 1817.

Почести

Род злаков Muhlenbergia Schreb.[6] был назван в его честь. Многочисленные виды растений также имеют видовой эпитет muhlenbergii[7].

Напишите отзыв о статье "Мюленберг, Готтилф Генри Эрнест"

Примечания

  1. 1 2 3 См. ссылку «Персональная страница» на сайте IPNI в карточке «Систематик живой природы».
  2. 1 2 3 [d-nb.info/gnd/11716240X/about/html DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: Henry Muhlenberg]
  3. 1 2 3 4 5 [daten.digitale-sammlungen.de/0001/bsb00016336/images/index.html?seite=298 Allgemeine deutsche Biographie & Neue deutsche Biographie (Digitale Register): Gotthilf Heinrich Ernst Mühlenberg]
  4. См. ссылку «Список таксонов» на сайте IPNI в карточке «Систематик живой природы».
  5. [books.google.ru/books?id=opIUAAAAYAAJ&redir_esc=y Catalogus plantarum Americae Septentrionalis, huc usque cognitarum indigenarum et cicurum]
  6. [www.ipni.org/ipni/idPlantNameSearch.do?id=18551-1-1 Muhlenbergia Schreb.]: информация на сайте IPNI (англ.)
  7. [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do;jsessionid=07B613BB8B3211D0913FEB35A6D879D8?find_family=&find_genus=&find_species=muhlenbergii&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=spec&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Поиск названий таксонов с видовым эпитетом muhlenbergii на сайте IPNI]

Литература

  • Wolf-Dieter Müller-Jahncke: Mühlenberg, Gotthilf Heinrich Ernst. In: Neue Deutsche Biographie (NDB). Band 18, Duncker & Humblot, Berlin 1997, S. 282 f.

Ссылки

  • [d-nb.info/gnd/11716240X/about/html DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: Henry Muhlenberg] (нем.)
  • [daten.digitale-sammlungen.de/0001/bsb00016336/images/index.html?seite=298 Allgemeine deutsche Biographie & Neue deutsche Biographie (Digitale Register): Gotthilf Heinrich Ernst Mühlenberg] (нем.)
  • [books.google.ru/books?id=opIUAAAAYAAJ&redir_esc=y Catalogus plantarum Americae Septentrionalis, huc usque cognitarum indigenarum et cicurum] (англ.)

Отрывок, характеризующий Мюленберг, Готтилф Генри Эрнест

– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.
Одно ядро взрыло землю в двух шагах от Пьера. Он, обчищая взбрызнутую ядром землю с платья, с улыбкой оглянулся вокруг себя.