Мюллер, Давид Генрих

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мюллер, Давид»)
Перейти к: навигация, поиск
Давид Генрих Мюллер
David Heinrich Müller
Дата рождения:

6 июля 1846(1846-07-06)

Место рождения:

Бучач

Дата смерти:

21 декабря 1912(1912-12-21) (66 лет)

Место смерти:

Вена

Научная сфера:

семитолог

Место работы:

Венский университет

Давид Генрих Мюллер (нем. David Heinrich Müller; 6 июля 1846, Бучач, Галиция21 декабря 1912, Вена, Австрия) — австрийский семитолог.

Профессор в Вене; преподавал в Венском университете (среди его учеников Зигфрид Лангер), стоял во главе Венского института восточных языков. Работал редактором журнала Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes.



Труды

  • Himjaritische Inschriften (1875)
  • Südarabische Studien (1877)
  • Die Burgen und Schlösser Südarabiens (1879–81)
  • Sabäische Denkmäler (с Мордтманом, 1883)
  • Epigraphische Denkmäler aus Arabien (1889)
  • Die altsemitischen Inschriften von Sendschirli (1893)
  • Epigraphische Denkmäler aus Abessinien (1894)
  • Ezechielstudien (1895)
  • Die Propheten in ihrer ursprünglichen Form (1896)
  • Südarabische Alterthümer (1899)
  • Die Mehri- und Soqotri-Sprache, тома I, II, III (1902, 1905, 1907)

Публиковался в журналах:

  • Kitab al Farq (1876)
  • Hāmdāni, Geography of the Arabian Peninsula (1884–91)
  • Tabarî, Annales (1888)

Напишите отзыв о статье "Мюллер, Давид Генрих"

Ссылки


При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Отрывок, характеризующий Мюллер, Давид Генрих

– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.