Мюрра, Пендлтон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пендлтон Мюрра
англ. Pendleton Murrah
10-й губернатор Техаса
5 ноября 1863 — 17 июня 1865
Вице-губернатор: Флетчер Стокдейл
Предшественник: Фрэнсис Лаббок
Преемник: Эндрю Хэмилтон
 
Рождение: 1826(1826)
Алабама
Смерть: 4 августа 1865(1865-08-04)
Монтеррей, Мексика
Партия: демократическая
Образование: Брауновский университет

Пендлтон Мюрра (англ. Pendleton Murrah; 1826, Алабама — 4 августа 1865, Монтеррей, Мексика) — 10-й губернатор штата Техас, член демократической партии.



Биография

Пендлтон Мюрра родился в округе Бибб, штат Алабама в 1826 году. Он был внебрачным сыном Пегги Мюрра, дочери Чарльза и Эвериллы Джонс Мюрра. В 1848 году Мюрра окончил Брауновский университет, после чего переехал в Техас, где занялся частной юридической практикой в городе Маршалл. До победы на губернаторских выборах в 1863 году, Мюрра неудачно баллотировался в Конгресс США.

Во время гражданской войны Мюрра решительно поддержал южан, и даже после того, как в 1865 году Роберт Ли сдался, он призывал техасцев продолжать сопротивление. И только тогда, когда союзные войска подошли к Техасу, Мюрра вместе с другими лидерами Конфедерации бежал в Мексику. Должность губернатора на протяжении трёх месяцев занимал вице-губернатор Флетчер Стокдейл, пока в августе 1865 года не был избран Эндрю Хэмилтон.

Во время бегства в Мексику здоровье Мюрра было подорвано и 4 августа 1865 года он скончался в Монтеррее от туберкулёза. Его могила находится в муниципальном пантеоне Монтеррея.

Напишите отзыв о статье "Мюрра, Пендлтон"

Ссылки

  • [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/governors/govPage.cfm?governorID=10 Governor Pendleton Murrah] (HTML). Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 16 июня 2012. [www.webcitation.org/6AwwKoKrt Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  • Ralph A. Wooster. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fmu15 Murrah, Pendleton] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 16 июня 2012. [www.webcitation.org/6AwwLTyHu Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].

Отрывок, характеризующий Мюрра, Пендлтон

В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала: