Мякинен, Рауно

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мякинен, Рауно Леонард»)
Перейти к: навигация, поиск
Рауно Мякинен

Рауно Мякинен на ОИ-1956
Личная информация
Полное имя

Рауно Леонард Мякинен

Гражданство

Финляндия Финляндия

Дата рождения

22 января 1931(1931-01-22)

Место рождения

Пори, Финляндия

Дата смерти

9 сентября 2010(2010-09-09) (79 лет)

Спортивная карьера

19521961

Рост

168 см

Вес

62-68 кг

Рауно Леонард Мякинен (фин. Rauno Leonard Mäkinen; 22 января 1931, Пори, Финляндия — 9 сентября 2010) — финский борец классического (греко-римского) и вольного стилей, олимпийский чемпион Игр в Мельбурне (1956) по греко-римской борьбе.

Вырос в центральной Финляндии, заниматься спортом начал в спортивном клубе «Työväen Painisema». Борьбу Рауно выбрал неслучайно, его отец Вяйно Мякинен был борцом. В 18 лет Рауно поступил на службу в полицию и переехал в Тампере.

Ещё в юности он неоднократно побеждал на соответствующих его возрасту первенствах Финляндии, в 1952 г. свой первый титул среди взрослых. Первоначально спортсмен боролся вольным стилем, но в 1955 г. переключился на греко-римский.

Олимпийская карьера борца началась в 1952 г. с «домашних» Игр в Хельсинки, где он проиграл в четвертом круге будущему победителю Байраму Шиту из Турции. Следующий олимпийский цикл (1952—1956) спортсмен провел без серьёзных международных стартов, поскольку на тот период чемпионаты мира и Европы среди вольников и классиков проходили чередуясь каждые два года, а на участие в мировом первенстве в Токио (1954) у национальной федерации нашлись средства для отправки только двух атлетов.

На Играх в Мельбурне (1956) борец впервые выступал в греко-римском стиле, победив в финале венгра Имре Пойяка, он стал победителем соревнований в легком весе. На своей третьей Олимпиаде в Риме (1960) Мякинен был вынужден сняться уже во втором раунде из-за травмы. В том же году он выиграл шестое национальное первенство Финляндии.

Уйдя из «большого спорта», работал полицейским в Тампере. В 1974 г. оставил службу по инвалидности.

Был награждён финским орденом Льва.

Напишите отзыв о статье "Мякинен, Рауно"



Ссылки

  • [www.fila-official.com/index.php?option=com_database&act=ficheLutteur&Itemid=174&lang=en&id_lutteur=4A3289CB5E764B09A188CAA914F0226D Мякинен на fila-wrestling.com]  (англ.)
  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/ma/rauno-makinen-1.html Рауно Мякинен] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [www.iltasanomat.fi/urheilu/uutinen.asp?id=2248461 Suomalainen olympiavoittaja on kuollut]  (фин.)


Отрывок, характеризующий Мякинен, Рауно

Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.
– Attendez, j'ai des vues sur vous pour ce soir. [У меня есть на вас виды в этот вечер.] Она взглянула на Элен и улыбнулась ей. – Ma bonne Helene, il faut, que vous soyez charitable pour ma рauvre tante, qui a une adoration pour vous. Allez lui tenir compagnie pour 10 minutes. [Моя милая Элен, надо, чтобы вы были сострадательны к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут 10.] А чтоб вам не очень скучно было, вот вам милый граф, который не откажется за вами следовать.
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.
– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.
Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила: