Мёртвый дом

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мёртвый дом
Жанр

фильм-биография
драма

Режиссёр

Василий Фёдоров

Автор
сценария

Виктор Шкловский
Василий Фёдоров

В главных
ролях

Николай Хмелев
Николай Подгорный
Николай Витовтов и др.

Оператор

Василий Пронин

Композитор

Владимир Крюков

Кинокомпания

Межрабпомфильм

Страна

СССР СССР

Язык

Русский

Год

1932

IMDb

ID 0023256

К:Фильмы 1932 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Мёртвый дом», или «Тюрьма народов» — советский фильм. Второй звуковой фильм в советском кино.





Сюжет

Фильм представляет собой некоторые эпизоды жизни Ф. М. Достоевского. Сюжет предваряет вступительное слово профессора П. С. Когана[1]

Действие начинается с ареста петрашевцев (1840—1880 годы).

Показаны годы, проведенные в остроге, отдельные более поздние эпизоды биографии

Демонстрируется кардинальное изменение мировоззрения Достоевского, приход его от революционных идей к проповеди смирения и милосердия.

В ролях

Релиз

Вышел на экраны в 1932 (1934[2]) году.

В 1990-е и 2000-е годы фильм выпущен на видеокассетах VHS кинообъединением «Крупный план».

Напишите отзыв о статье "Мёртвый дом"

Примечания

  1. [www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/8570/annot/ Мертвый дом — Тюрьма народов — информация о фильме — советские фильмы — Кино-Театр. РУ]
  2. [www.zamos.ru/dossier/h/4365/ Газета «Вестник Замоскворечья»//Хмелёв Николай Павлович. Актёр]

Ссылки


Отрывок, характеризующий Мёртвый дом

– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.