Мурфрисборо (Теннесси)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мёрфрисборо (Теннесси)»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Мурфрисборо
англ. Murfreesboro
Страна
США
Штат
Теннесси
Округ
Координаты
Мэр
Шейн Макфарленд (2015)[1]
Основан
Прежние названия
Каннонсберг (1811)
Город с
Площадь
101,53 км²
Высота центра
186 м
Население
108 755 человек (2010)
Плотность
1076,8[2] чел./км²
Агломерация
1 757 912 человек (2013)
Национальный состав
белые — 79,85 %
негры и афроамериканцы — 13,89 % (2000)
Часовой пояс
Телефонный код
+1 615
Почтовые индексы
37127—37130, 37132, 37153
FIPS
47-51560
Официальный сайт

[www.murfreesborotn.gov/ freesborotn.gov]  (англ.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1811 году

Мурфрисборо, также возможно написание и произношение Мёрфрисборо и Мерфрисборо (англ. Murfreesboro) — административный центр округа Резерфорд, штат Теннесси, США. Центр населённости штата; крупнейший город округа, 6-й по количеству жителей населённый пункт штата[en] и 228-й по этому показателю в США. Столица штата с 1818 по 1826 год.





География, транспорт

Город расположен в центре штата, является его центром населённости. Площадь города составляет 101,53 км², из которых 0,52 км² (0,54 %) занимают открытые водные пространства. В 2013 году правительство города опубликовало обновлённые данные, что площадь города составляет уже 144,88 км². Через город протекают крохотные речушки Уэст-Форк (приток Стоунс[en]) и Литл-Крик; в юго-восточной части города находится озеро Тоддс, площадью около 0,15 км², названное в честь юриста и политика, лейтенант-губернатора Теннесси Эндрю Ли Тодда-старшего[en] (1872—1945). Самая популярная зелёная зона города — Старый парк «Форт» и гольф-поле площадью более 0,2 км² с бейсбольными полями, теннисными кортами, детскими площадками, 18-луночным гольф-полем, местами для пикников и велодорожками[3].

Через Мурфрисборо проходят крупные автомагистрали I-24[4], US 41[en][5], US 70S[en], US 231[en]; и менее крупные автодороги SR 1[en], SR 2[en], SR 10[en], SR 96[en], SR 99[en], SR 268[en] и SR 840[en]. Воздушное сообщение обеспечивает одноимённый аэропорт[en], расположенный в северной части города.

История

Поселение было основано в 1811 году под названием Каннонсберг (Cannonsburgh) в честь 8-го губернатора Теннесси[en] Ньютона Каннона[en], но уже через месяц было переименовано в нынешнее название в честь героя войны Харди Мёрфри[en][6]. Инкорпорировано со статусом «город» (city) в 1817 году. С 1818 по 1826 год Мурфрисборо являлся столицей штата Теннесси, до этого и после столицей штата был и является поныне город Нашвилл. В первые десятилетия своего существования основным занятием жителей было выращивание хлопка, кукурузы и табака.

К 1853 году в Мурфрисборо работали три колледжа и несколько академий, из-за чего город иногда называли «Афины Теннесси».

31 декабря 1862 года у города началось крупная битва, вошедшая в историю под названием Сражение при Стоун-Ривер. Битва между Камберлендской армией и Теннессийской армией продолжалась три дня, за это время с обеих сторон погибли 23,5—25 тысяч солдат. Это было одно из самых кровопролитных сражений Гражданской войны[7].

В 1911 году в городе открылась двухлетняя школа для подготовки учителей, к 1925 году она превратилась в полноценный институт с четырёхлетним обучением.

После Второй мировой войны Мурфрисборо, как и весь округ Резерфорд в целом, сменили вектор своего развития с сельского хозяйства на промышленное производство.

10 апреля 2009 года[en] город подвергся разрушительному воздействию торнадо. В результате 2 горожанина погибли, 41 получили ранения, 845 домов получили повреждения, в том числе 117 были уничтожены полностью, ущерб был оценён в 41,8 миллионов долларов[8].

В 2010 году стало известно о начале строительства на территории города Исламского центра[en] площадью более 1100 м², что немедленно вызвало волну протестов[9]. На строящемся здании стали появляться вандальные надписи[10], случались поджоги строительной техники[11], был подан судебный иск против строительства. В августе 2011 года окружной судья вынес решение о продолжении возведения мечети, напомнив истцам о свободе вероисповедания в США[12]. В 2012 году Центр начал свою работу.

Достопримечательности

Культура

Искусство

Музеи

  • Discovery Center at Murfree Spring — работает с 1986 года[24], по состоянию на 2013 год принимает около 130 000 посетителей ежегодно, имеет площадь более 80 000 м².
  • Музей «Академия Брэдли» — здание выстроено в 1918 году и служило школой для цветных детей до 1955 года. В 1990 году внесено в НРИМ, с 2000 года работает как выставка-музей[25].
  • Музей «Исторический дом „Оклендс“» — выстроен ок. 1818 года, в 1950-х годах лишился последнего владельца, подвергся вандализму и частичному разрушению, но был спасён администрацией города и с начала 1960-х годов работает как музей, в 1970 году добавлен в НРИМ[26].

Демография

Перепись населения
Год переписи Нас. <tr><td style="text-align:center">1850</td><td style="padding-left:8px">1917</td><td></td><td style="padding-left:8px">
</td></tr><tr><td style="text-align:center">1860</td><td style="padding-left:8px">2861</td><td></td><td style="padding-left:8px">49.2%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1870</td><td style="padding-left:8px">3502</td><td></td><td style="padding-left:8px">22.4%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1880</td><td style="padding-left:8px">3800</td><td></td><td style="padding-left:8px">8.5%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1890</td><td style="padding-left:8px">3739</td><td></td><td style="padding-left:8px">-1.6%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1900</td><td style="padding-left:8px">3999</td><td></td><td style="padding-left:8px">7%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1910</td><td style="padding-left:8px">4679</td><td></td><td style="padding-left:8px">17%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1920</td><td style="padding-left:8px">5367</td><td></td><td style="padding-left:8px">14.7%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1930</td><td style="padding-left:8px">7993</td><td></td><td style="padding-left:8px">48.9%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1940</td><td style="padding-left:8px">9495</td><td></td><td style="padding-left:8px">18.8%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1950</td><td style="padding-left:8px">13 052</td><td></td><td style="padding-left:8px">37.5%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1960</td><td style="padding-left:8px">18 991</td><td></td><td style="padding-left:8px">45.5%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1970</td><td style="padding-left:8px">26 360</td><td></td><td style="padding-left:8px">38.8%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1980</td><td style="padding-left:8px">32 845</td><td></td><td style="padding-left:8px">24.6%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1990</td><td style="padding-left:8px">44 922</td><td></td><td style="padding-left:8px">36.8%</td></tr><tr><td style="text-align:center">2000</td><td style="padding-left:8px">68 816</td><td></td><td style="padding-left:8px">53.2%</td></tr><tr><td style="text-align:center">2010</td><td style="padding-left:8px">108 755</td><td></td><td style="padding-left:8px">58%</td></tr><tr><td style="text-align:center">Текущий 2013</td><td style="padding-left:8px">117 044</td><td>[27]</td><td style="padding-left:8px">7.6%</td></tr><tr><td colspan=4 style="border-top:1px solid black; font-size:85%; text-align:left">

1850-2013 [28]</td></tr>

Почти на всём протяжении своего существования население города медленно, но неуклонно росло. К примеру, с начала 1850-х годов до начала 1940-х, за 90 лет, количество жителей увеличилось в 5 раз с примерно 2000 человек до примерно 10 000. Затем темпы роста увеличились: с начала 1940-х годов до 2008 года, менее, чем за 70 лет, количество горожан увеличилось в 10 раз и преодолело отметку в 100 000 человек.

2010 год

По переписи населения 2010 года в Мурфрисборо проживали 108 755 человек[28].

2012 год

По оценкам 2012 года средний доход домохозяйства Мурфрисборо составил 51 496 долларов в год, при среднем по штату 42 764 доллара; доход на душу населения был 23 735 долларов в год[27].

2013 год

По оценкам 2013 года в Мурфрисборо проживали 117 044 человека: 49,1 % мужчин и 50,9 % женщин. Средний возраст горожанина составил 29,3 лет, при среднем по штату 38 лет.

О происхождении своих предков жители города сообщили следующее: немцы — 10,5 %, ирландцы — 9,9 %, англичане — 9,5 %, французы — 2,4 %. Опрос горожан старше 15 лет показал, что 37,4 % из них не состоят в браке и никогда в нём не были, 44,4 % состоят в браке и живут совместно, 2,2 % состоят в браке, но живут раздельно, 3,8 % вдовствуют и 12,1 % находятся в разводе. 6,3 % жителей города были рождены вне США, при среднем по штату 4,5 %[27].

2014 год

По состоянию на июнь 2014 года безработица в городе составила 6,4 %, при среднем по штату 7,4 %[27].

Прочие факты

  • С 1972 года в городе функционирует баскетбольная арена Мёрфи-центр.
  • С 1982 года в городе находится штаб-квартира компании Barrett Firearms — крупного производителя стрелкового оружия, оптических приборов и амуниции[29].
  • В 2006 году журнал «Деньги»[en] поместил Мурфрисборо на 84 место (из 745) в своём списке «Лучшее место для жизни в США среди городов с населением свыше 50 000 человек»[30].
  • Крупнейшим работодателем города в 2011 году стала компания Nissan — она предоставила 6050 рабочих мест[31].
  • Два крупнейших торговых центра города — Stones River Mall (работает с 1992 года, торговая площадь — более 62300 м², парковка на 3000 машин)[32] и The Avenue Murfreesboro (работает с 2007 года, торговая площадь — более 75300 м²)[33].
  • Медиа и СМИ города: ежедневная газета The Daily News Journal, радиостанции WGNS[en], WMOT[en], WMTS-FM[en], телестанция WETV-LP[en].
  • Самое высокое здание города — Сити-Сентр (Суонсон-билдинг), имеющее 15 этажей и высоту 55,8 метров[34]. Оно было построено в 1989 году малоизвестным архитектором Джозефом Суонсоном. Крупнейший арендатор здания — Банк Америки.
  • Крупнейшее кладбище города — «Вечнозелёное кладбище» площадью 90 акров и с почти 12 000 могил[35].

Напишите отзыв о статье "Мурфрисборо (Теннесси)"

Примечания

  1. [www.dnj.com/story/news/politics/2015/01/02/mayor-mcfarland-will-speak-recycle-rutherford-event/21189289/ Mayor McFarland will speak at Recycle Rutherford event]  (англ.) на сайте dnj.com, 2 января 2015
  2. При расчёте плотности населения учитывалась только площадь суши города
  3. [web.archive.org/web/20080720074029/www.murfreesborotn.gov/government/parks_rec/Parks/old_fort.htm Старый парк «Форт» и гольф-поле]  (англ.) на официальном сайте города. Архивировано из [www.murfreesborotn.gov/government/parks_rec/Parks/old_fort.htm первоисточника] 20 июля 2008
  4. Подробнее см. ст. I-24 в Теннесси и Джорджии[en]  (англ.)
  5. Подробнее см. ст. US 41 в Теннесси[en]  (англ.)
  6. Генри Ганнетт. [books.google.ru/books?id=9V1IAAAAMAAJ&pg=PA218&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false The Origin of Certain Place Names in the United States]  (англ.) (1905) стр. 218
  7. [www.nps.gov/hps/abpp/battles/tn010.htm Сражение при Стоун-Ривер]  (англ.) на сайте nps.gov
  8. [www.dnj.com/article/20090417/NEWS01/904170331 Damage estimates hit $41.8M]  (англ.) на сайте dnj.com
  9. Мария Васильева. [www.bbc.co.uk/russian/international/2010/08/100823_us_mosque_attitudes.shtml Против мечети — против мусульман? — Нежеланные мечети]  (рус.) на сайте bbc.co.uk, 24 августа 2010
  10. Элизабет Кауффман. [content.time.com/time/nation/article/0,8599,2011847,00.html In Murfreesboro, Tenn.: Church 'Yes,' Mosque 'No']  (англ.) на сайте content.time.com, 19 августа 2010
  11. [www.cbsnews.com/news/fire-at-tenn-mosque-building-site-ruled-arson/ Fire at Tenn. Mosque Building Site Ruled Arson]  (англ.) на сайте cbsnews.com, 28 августа 2010
  12. Джэнелл Росс. [www.huffingtonpost.com/2011/09/09/threats-swirl-in-town-sei_n_953997.html Murfreesboro Mosque Controversy Sparks Islamophobia, Threats And Vandalism]  (англ.) на сайте huffingtonpost.com, 9 сентября 2011
  13. Лайза Марчесони. [www.murfreesboropost.com/news.php?viewStory=7138 OK, what’s happened to rebuilding ‘The Bucket?’]  (англ.) на сайте murfreesboropost.com, 2007 год
  14. Мишель Уиллард. [www.murfreesboropost.com/the-bucket-is-back-cms-28936 The bucket is back]  (англ.) на сайте murfreesboropost.com, 23 октября 2011
  15. [www.mborofpc.org/ Официальный сайт церкви]  (англ.)
  16. [southernmanners.com/mainstreet-murfreesboro-releases-lineup-jazzfest/2534 Main Street Murfreesboro releases lineup for JazzFest]  (англ.) на сайте southernmanners.com, 10 марта 2014
  17. [www.murfreesboropost.com/uncle-dave-macon-days-celebrates-36-years-cms-36003 Uncle Dave Macon Days celebrates 36 years]  (англ.) на сайте murfreesboropost.com, 26 июня 2013
  18. Мишель Уиллард. [www.murfreesboropost.com/murfreesboro-little-theatre-wraps-up-50th-season-cms-36318 Murfreesboro Little Theatre wraps up 50th season]  (англ.) на сайте murfreesboropost.com, 25 июля 2013
  19. Мэри Кемф. [www.murfreesboropost.com/international-folkfest-celebrates-diversity-cms-31473 International Folkfest celebrates diversity]  (англ.) на сайте murfreesboropost.com, 10 июня 2012
  20. [www.mtsu.edu/events/studentfilm.php 15th Annual MTSU Student Film Festival]  (англ.) на сайте Государственного университета Среднего Теннесси[en]
  21. [www.murfreesboropost.com/mtsu-student-film-fest-returns-cms-26030 MTSU student film fest returns]  (англ.) на сайте murfreesboropost.com, 16 февраля 2011
  22. [www.nowplayingnashville.com/org/detail/30432/Murfreesboro_Youth_Orchestra Городской юношеский оркестр]  (англ.) на сайте nowplayingnashville.com
  23. Дейв Полсон. [blogs.tennessean.com/tunein/2009/12/15/yeah-offers-murfreesboro-youths-empowerment-through-arts/ YEAH offers Murfreesboro youths empowerment through arts]  (англ.) на сайте blogs.tennessean.com, 15 декабря 2009
  24. [explorethedc.org/about-us/ Официальный сайт музея — О нас]  (англ.)
  25. Майк Уэст. [www.murfreesboropost.com/bradley-academy-dates-back-to-1811-cms-21514 Bradley Academy dates back to 1811]  (англ.) на сайте murfreesboropost.com, 24 января 2010
  26. [oaklandsmuseum.org/ Официальный сайт музея]  (англ.)
  27. 1 2 3 4 [www.city-data.com/city/Murfreesboro-Tennessee.html Мурфрисборо: экономика, демография, преступность, здравоохранение и пр.]  (англ.) на сайте city-data.com
  28. 1 2 [quickfacts.census.gov/qfd/states/47/4751560.html Демография Мурфрисборо 2007—2013]  (англ.) на сайте quickfacts.census.gov
  29. [www.barrett.net/about Официальный сайт Barrett Firearms — О нас]  (англ.)
  30. [www.city-data.com/forum/tennessee/2144901-tennessees-most-affordable-college-towns.html Tennessee's most affordable college towns (Memphis, Knoxville: 2013, public schools, universities) — № 5]  (англ.) на сайте city-data.com
  31. [www.murfreesborotn.gov/ArchiveCenter/ViewFile/Item/178 Comprehensive Annual Financial Report for the Year Ended]  (англ.) на официальном сайте города, 30 июня 2012, стр. 152
  32. [www.stonesrivermall.com/ Официальный сайт торгового центра]  (англ.)
  33. [www.theavenuemurfreesboro.com/ Официальный сайт торгового центра]  (англ.)
  34. [www.emporis.com/buildings/133436/city-center-murfreesboro-tn-usa Сити-Сентр]  (англ.)  (нем.)  (фр.) на сайте emporis.com
  35. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=cr&CRid=11834& «Вечнозелёное кладбище»]  (англ.) на сайте Find a Grave

Ссылки

  • [www.murfreesborotn.gov/ Официальный сайт города]  (англ.)
    • [www.murfreesborotn.gov/index.aspx?nid=396 История города]  (англ.) на официальном сайте
  • [www.cityschools.net/schools Школы Мурфрисборо]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Мурфрисборо (Теннесси)

Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.
– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.
С той минуты, как Пьер увидал это страшное убийство, совершенное людьми, не хотевшими этого делать, в душе его как будто вдруг выдернута была та пружина, на которой все держалось и представлялось живым, и все завалилось в кучу бессмысленного сора. В нем, хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога. Это состояние было испытываемо Пьером прежде, но никогда с такою силой, как теперь. Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, – сомнения эти имели источником собственную вину. И в самой глубине души Пьер тогда чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение в самом себе. Но теперь он чувствовал, что не его вина была причиной того, что мир завалился в его глазах и остались одни бессмысленные развалины. Он чувствовал, что возвратиться к вере в жизнь – не в его власти.
Вокруг него в темноте стояли люди: верно, что то их очень занимало в нем. Ему рассказывали что то, расспрашивали о чем то, потом повели куда то, и он, наконец, очутился в углу балагана рядом с какими то людьми, переговаривавшимися с разных сторон, смеявшимися.
– И вот, братцы мои… тот самый принц, который (с особенным ударением на слове который)… – говорил чей то голос в противуположном углу балагана.
Молча и неподвижно сидя у стены на соломе, Пьер то открывал, то закрывал глаза. Но только что он закрывал глаза, он видел пред собой то же страшное, в особенности страшное своей простотой, лицо фабричного и еще более страшные своим беспокойством лица невольных убийц. И он опять открывал глаза и бессмысленно смотрел в темноте вокруг себя.
Рядом с ним сидел, согнувшись, какой то маленький человек, присутствие которого Пьер заметил сначала по крепкому запаху пота, который отделялся от него при всяком его движении. Человек этот что то делал в темноте с своими ногами, и, несмотря на то, что Пьер не видал его лица, он чувствовал, что человек этот беспрестанно взглядывал на него. Присмотревшись в темноте, Пьер понял, что человек этот разувался. И то, каким образом он это делал, заинтересовало Пьера.
Размотав бечевки, которыми была завязана одна нога, он аккуратно свернул бечевки и тотчас принялся за другую ногу, взглядывая на Пьера. Пока одна рука вешала бечевку, другая уже принималась разматывать другую ногу. Таким образом аккуратно, круглыми, спорыми, без замедления следовавшими одно за другим движеньями, разувшись, человек развесил свою обувь на колышки, вбитые у него над головами, достал ножик, обрезал что то, сложил ножик, положил под изголовье и, получше усевшись, обнял свои поднятые колени обеими руками и прямо уставился на Пьера. Пьеру чувствовалось что то приятное, успокоительное и круглое в этих спорых движениях, в этом благоустроенном в углу его хозяйстве, в запахе даже этого человека, и он, не спуская глаз, смотрел на него.
– А много вы нужды увидали, барин? А? – сказал вдруг маленький человек. И такое выражение ласки и простоты было в певучем голосе человека, что Пьер хотел отвечать, но у него задрожала челюсть, и он почувствовал слезы. Маленький человек в ту же секунду, не давая Пьеру времени выказать свое смущение, заговорил тем же приятным голосом.
– Э, соколик, не тужи, – сказал он с той нежно певучей лаской, с которой говорят старые русские бабы. – Не тужи, дружок: час терпеть, а век жить! Вот так то, милый мой. А живем тут, слава богу, обиды нет. Тоже люди и худые и добрые есть, – сказал он и, еще говоря, гибким движением перегнулся на колени, встал и, прокашливаясь, пошел куда то.
– Ишь, шельма, пришла! – услыхал Пьер в конце балагана тот же ласковый голос. – Пришла шельма, помнит! Ну, ну, буде. – И солдат, отталкивая от себя собачонку, прыгавшую к нему, вернулся к своему месту и сел. В руках у него было что то завернуто в тряпке.
– Вот, покушайте, барин, – сказал он, опять возвращаясь к прежнему почтительному тону и развертывая и подавая Пьеру несколько печеных картошек. – В обеде похлебка была. А картошки важнеющие!
Пьер не ел целый день, и запах картофеля показался ему необыкновенно приятным. Он поблагодарил солдата и стал есть.
– Что ж, так то? – улыбаясь, сказал солдат и взял одну из картошек. – А ты вот как. – Он достал опять складной ножик, разрезал на своей ладони картошку на равные две половины, посыпал соли из тряпки и поднес Пьеру.
– Картошки важнеющие, – повторил он. – Ты покушай вот так то.
Пьеру казалось, что он никогда не ел кушанья вкуснее этого.
– Нет, мне все ничего, – сказал Пьер, – но за что они расстреляли этих несчастных!.. Последний лет двадцати.
– Тц, тц… – сказал маленький человек. – Греха то, греха то… – быстро прибавил он, и, как будто слова его всегда были готовы во рту его и нечаянно вылетали из него, он продолжал: – Что ж это, барин, вы так в Москве то остались?
– Я не думал, что они так скоро придут. Я нечаянно остался, – сказал Пьер.
– Да как же они взяли тебя, соколик, из дома твоего?
– Нет, я пошел на пожар, и тут они схватили меня, судили за поджигателя.
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Мурфрисборо_(Теннесси)&oldid=80604699»