НАК Бреда
НАК Бреда | |||
Полное название |
NOAD ADVENDO Combinatie Breda | ||
Прозвища | De Ratten (Крысы) Yellow Army (Жёлтая Армия) Parel van het Zuiden (Жемчужина юга) | ||
Основан | 1912 | ||
---|---|---|---|
Стадион | «Рат Верлег», Бреда | ||
Вместимость | 19 000 | ||
Президент | Йост Гилен | ||
Тренер | Маринюс Дейкхёйзен | ||
Капитан | Шурд Арс | ||
Сайт | [www.nac.nl/ nac.nl] | ||
Соревнование | Эрстедивизи | ||
2014/15 | 16-е место в Эредивизи (Выбывание в Эрстедивизи по итогам стыковых матчей) | ||
|
НАК Бреда (нидерл. NAC Breda) — нидерландский профессиональный футбольный клуб из города Бреда. Основан 19 сентября 1912 года. Домашние матчи команда проводит на стадионе «Рат Верлег», его вместимость — 19 тысяч зрителей[1].
В сезоне 2014/15 клуб выступал в Эредивизи — Высшем дивизионе Нидерландов, заняв 16-е место. По итогам стыковых матчей НАК Бреда выбыла в Эрстедивизи. Наивысшим достижением клуба в чемпионате Нидерландов является 3-е место в сезоне 2007/08.
Главный тренер команды — Маринюс Дейкхёйзен , назначенный на эту должность 26 октября 2015 года после ухода Роберта Масканта[2].
Содержание
История
1912—1921
Клуб под названием NOAD ADVENDO Combinatie был образован в 1912 году после слияния клубов NOAD и ADVENDO[3]. NOAD расшифровывается как Nooit Opgeven Altijd Doorzetten (рус. Никогда не бросать, всегда упорно продолжать заниматься). ADVENDO расшифровывается как Aangenaam Door Vermaak En Nuttig Door Ontspanning (рус. Приятный для его развлечения и полезный для его отдыха). Это одно из самых длинных названий футбольного клуба в мире[4].
1921—1931
1931—1955
1955—1973
1973—1989
1989—2000
2000—2009
Символика
Эмблема
- Crest NAC 1912.jpg
Эмблема клуба 1912—1968, 2012—н.в.
- Ошибка создания миниатюры: Файл не найден
Эмблема клуба 1996—2012
Достижения
Официальные трофеи (признанные УЕФА и ФИФА)
- Чемпион Высшего дивизиона (1)
- 1920/21
- Чемпион Первого дивизиона (1)
- 1999/00
- Обладатель Кубка Нидерландов (1)
- 1973
Текущий состав команды
- На сезон 2015/16[5]
|
|
Тренерский штаб
Должность | Имя |
---|---|
Главный тренер | Маринюс Дейкхёйзен[5] |
Тренер-ассистент | Эрик Хеллемонс[5] |
Тренер-ассистент | Роб Пендерс[5] |
Тренер вратарей | Алберт ван дер Слен[5] |
Напишите отзыв о статье "НАК Бреда"
Примечания
- ↑ [www.nac.nl/p46l1/Rat-Verlegh-Stadion.html Rat Verlegh Stadion.] (нид.). nac.nl. Проверено 15 июня 2013. [www.webcitation.org/6HOh6OXu1 Архивировано из первоисточника 15 июня 2013].
- ↑ [www.nac.nl/108/newsid/10436/Dijkhuizen-nieuwe-trainer-NAC.html Dijkhuizen nieuwe trainer NAC.] (нид.). nac.nl. Проверено 1 декабря 2015.
- ↑ [www.nac.nl/p45l1/Historie.html HISTORIE NAC BREDA.] (нид.). nac.nl. Проверено 11 июля 2013. [www.webcitation.org/6I9HkkE14 Архивировано из первоисточника 16 июля 2013].
- ↑ [www.guardian.co.uk/football/2005/dec/14/theknowledge.sport What is the longest team name in the world?] (англ.). guardian.co.uk. Проверено 23 августа 2011. [www.webcitation.org/65sX6bfQo Архивировано из первоисточника 3 марта 2012].
- ↑ 1 2 3 4 5 [www.nac.nl/59/Selectie-en-staf.html NAC Breda — selectie.] (нид.). nac.nl
Ссылки
- [www.nac.nl/ Официальный сайт клуба] (нид.)
|
Это заготовка статьи о футбольной команде. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий НАК Бреда
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.