Набережночелнинский государственный торгово-технологический институт
Набережночелнинский государственный торгово-технологический институт (НГТТИ) | |
---|---|
Год основания | 1972 |
Ректор | Суворов, Виктор Семенович |
Расположение | Россия, Набережные Челны |
Юридический адрес | Татарстан, г. Набережные Челны, Московский проспект, д.95 (8/02) |
Сайт | www.ngtti.ru |
Набережночелнинский государственный торгово-технологический институт (НГТТИ) — высшее учебное заведение, осуществляющее подготовку специалистов с начальным, средним и высшим образованием. Находится в г. Набережные Челны (Республика Татарстан).
История
- С 1972 г. — торгово-кулинарное училище
- С 1980 — среднее профессионально-техническое училище
- С 1992 — коммерческий лицей
- С 1997 — профессиональный торгово-технологический колледж
- С 2002 на базе колледжа открыт филиал Московской государственной технологической академии
- С 2004 — Набережночелнинский государственный торгово-технологический институт
За 1972—2005 годы подготовлено свыше 13,5 тысяч специалистов, в том числе со ср.-проф. образованием 1832 чел. На 2005 г. обучалось 1150 учащихся и студентов, в том числе по программе колледжа — 485 чел., вуза — 119; 42 преподавателя, в том числе 10 канд. наук и доцентов, мастеров производственного обучения — 48 чел.
Структура
Специальности
Со средне-профессиональным образованием:
- Менеджмент (по отраслям);
- Коммерция (по отраслям);
- Технология продукции общественного питания;
С высшим профессиональным образованием:
- Технология продуктов общественного питания;
- Менеджмент организации;
- Товароведение и экспертиза товаров;
- Сервис;
- Маркетинг.
Факультеты заочного и дневного обучения, 6 кафедр, библиотека с фондом 48 тыс. экземпляров хранения, 3 спортивных зала, стадион, свыше 30 учебных аудиторий, учебные лаборатории, производственные цеха, центр информационных технологий, музей.
Выпускается студенческая газета «Ступени».
Коллектив учреждения является победителем конкурсов «Школа года РФ» в 1996-97, 2002; «Школа года РТ» в 1998, 2000-01, 2003.
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Напишите отзыв о статье "Набережночелнинский государственный торгово-технологический институт"
Отрывок, характеризующий Набережночелнинский государственный торгово-технологический институт
– И весь свет узнал…Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.