НИИгазэкономика

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Научно-исследовательский институт экономики и организации управления в газовой промышленности
ООО «НИИгазэкономика»
Тип

Общество с ограниченной ответственностью

Основание

11 июня 1967

Прежние названия

Всесоюзный научно-исследовательский институт экономики, организации производства и технико-экономической информации в газовой промышленности ВНИИЭГАЗПРОМ

Расположение

Россия Россия: Москва, 105066, Старая Басманная улица д.20 стр.8, +7(499)265-2420

Ключевые фигуры

Николай Кисленко (генеральный директор)

Отрасль

Топливная промышленность

Материнская компания

ОАО «Газпром»

К:Компании, основанные в 1967 году

ООО «НИИгазэкономика» — научно-исследовательский институт экономики и организации управления в газовой промышленности. 100 % дочернее общество ОАО «Газпром», головной научный центр ОАО «Газпром» в области стратегического планирования, экономики и управления. Институт является основным разработчиком Генеральной схемы развития газовой отрасли на период до 2030 года. Все направления деятельности сертифицированы на соответствие международному стандарту ISO 9001:2008.

Коллектив предприятия составляет около 350 человек.





История

Институт создан в 1967 г. на основе приказа Министерства газовой промышленности СССР от 11 июня 1967 г. № 326. Первоначальное наименование: ВНИИЭгазпром (Всесоюзный научно-исследовательский институт экономики, организации производства и технико-экономической информации в газовой промышленности). В 1992 г. информационные и рекламные подразделения были выделены из института в информационно-рекламный центр (ИРЦ) Газпром (в настоящее время «Газпром экспо»). С 1993 г. по 1997 г. институт в виде Отделения научных исследований в области экономики и прогнозов развития газовой промышленности входил в состав ООО «ВНИИГАЗ», сохраняя статус юридического лица. В 1997 г. институт преобразован в ООО «Научно-исследовательский институт экономики и организации управления в газовой промышленности» (ООО «НИИгазэкономика») (приказ РАО «Газпром» от 16.04.1997 № 49).

Руководство

В разное время генеральными директорами института были:

  • с 1967 г. по 1976 г. Бренц Анатолий Дмитриевич,
  • с 1976 г. по 1978 г. Галонский Павел Петрович,
  • с 1979 г. по 1983 г. Мармылев Виктор Егорович,
  • с 1984 г. по 1986 г. Щенков Александр Сергеевич,
  • с 1986 г. по 2002 г. Жученко Игорь Александрович,
  • с 2003 г. по 2009 г. Бучнев Олег Алексеевич,
  • с 2009 г. по н.в. Кисленко Николай Анатольевич.

Направления деятельности

ООО «НИИгазэкономика» выполняет научно-исследовательские и консалтинговые работы для российских и зарубежных компаний по направлениям:

Стратегическое планирование и прогнозирование

  • разработка генеральной схемы развития газовой промышленности России,
  • формирование прогнозных балансов и потоков газа,
  • прогнозирование развития производственных мощностей,
  • планирование технико-экономических и финансовых показателей,
  • разработка стратегий развития энергетических компаний.

Маркетинг и ценообразование

  • исследование и прогнозирование развития энергетических рынков,
  • анализ топливно-энергетических балансов,
  • ценообразование на природный газ,
  • анализ экономической эффективности использования газа.

Экономика нефтегазовой отрасли

  • исследования в области экономики и совершенствования управления в нефтегазовой сфере: поиск, добыча, транспорт, хранение, переработка и распределение углеводородов;
  • исследования в области эффективного использования энергии, энергосбережения и эколого-экономические исследования.

Инвестиции, управление активами и затратами

  • инвестиционные исследования, в том числе формирование и оценка эффективности инвестиционных проектов и программ,
  • оценка потребности в капитальных вложениях,
  • разработка технико-экономических обоснований;
  • исследование воспроизводства основных фондов, включая использование основных фондов, амортизационную политику;
  • нормирование потребности в материально-технических ресурсах.

Финансы и риск-менеджмент

  • анализ финансовой деятельности предприятий нефтегазовой отрасли,
  • разработка финансово-экономических обоснований и схем финансирования проектов и программ;
  • идентификация, оценка и управление рисками.

Общий и проектный менеджмент

  • исследования в области совершенствования корпоративного управления и организации производства,
  • управление проектами,
  • бизнес моделирование,
  • организационное проектирование.

Корпоративный учет, анализ и контроль

  • совершенствование системы корпоративного учета,
  • методы формирования и анализа отчетности энергетических компаний,
  • развитие систем бухгалтерского, управленческого учета и корпоративного контроля.

Трудовые ресурсы и социальная политика

  • исследования показателей по труду,
  • совершенствование методов мотивации,
  • формирование социальной политики организаций.

Инновационный менеджмент

  • исследования в области экономики инноваций и нематериальных активов,
  • анализ ээфективности рационализаторской деятельности,
  • совершенствование управлением научно-проектным комплексом ОАО «Газпром».

Правовое обеспечение хозяйственной деятельности

  • формирование и анализ предложений по реорганизации, слияниям и разделениям организаций,
  • налоговые исследования, обоснования внесения изменений в законодательство.

Математические методы и компьютерные модели в экономике

  • экономико-технологическое моделирование и оптимизация развития газовой отрасли, основных бизнес-сегментов и процессов,
  • анализ системных эффектов и рисков,
  • разработка информационных систем, баз данных и специализированного инструментария.

Научная школа

В институте работает 70 докторов и кандидатов наук (на 01.12.2013 г.). Ежегодно студенты ведущих вузов Москвы проходят в научных центрах института преддипломную и ознакомительную практику. В системе непрерывного образования осуществляется:

  • Подготовка магистров на базовых кафедрах РГУ нефти и газа им. Губкина;
  • Подготовка специалистов по программе «Менеджер-экономист газовой отрасли» — совместно с ИМИСП (Санкт-Петербург).

На базе Института создан филиал кафедры экономики и управления в нефтегазовом комплексе Государственного университета управления.

Институт награждён премиями ОАО «Газпром» в области науки и техники в 2010 году за работу «Многовариантная модель плана транспорта газа, автоматизация формирования балансов газа и расчета основных финансово-экономических показателей ОАО „Газпром“» [1], в 2011 году за работу «Методология обоснования расчёта ставок арендной платы за земельные участки, находящиеся в федеральной собственности, под объектами ЕСГ» [2] и в 2013 году за работу «Модели и автоматизированная система для решения технико-экономических задач диспетчерского управления и формирования тарифов на услуги по транспортировке газа на основе ПВК «Газоператор»» [3] .

Специалисты ООО «НИИгазэкономика» участвуют в международных проектах ОАО «Газпром», крупнейших международных конференциях, выставках, семинарах, активно работают в органах Международного газового союза и других международных энергетических организаций.

В ООО «НИИгазэкономика» действует Совет молодых ученых и специалистов.

Благотворительность

ООО «НИИгазэкономика» оказывает благотворительную помощь детскому приюту «Никита» при храме святого великомученика Никиты в деревне Бывалино Павлово-Посадского района Подмосковья.

Напишите отзыв о статье "НИИгазэкономика"

Примечания

  1. [gazprom.ru/about/strategy/innovation/award/2010/ Премия ОАО «Газпром» в области науки и техники за 2010 г.]
  2. [www.gazprom.ru/about/strategy/innovation/award/2011/ Премия ОАО «Газпром» в области науки и техники за 2011 г.]
  3. [www.gazprom.ru/about/strategy/innovation/award/2013/ Премия ОАО «Газпром» в области науки и техники за 2013 г.]

Ссылки

  • [www.gazprom.ru/about/subsidiaries/list-items/niigazeconomika/ ООО «НИИгазэкономика» на сайте ОАО «Газпром»]

Отрывок, характеризующий НИИгазэкономика

– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.