Наварра (автономное сообщество)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Наварра (провинция)»)
Перейти к: навигация, поиск
Автономное сообщество Наварра
исп. Comunidad Foral de Navarra
баск. Nafarroako Foru Erkidegoa
Герб
Флаг
Страна

Испания

Статус

автономное сообщество

Включает

провинцию Наварра

Административный центр

Памплона

Дата образования

16 августа 1982 года

председатель правительства

Иоланда Барсина

Официальные языки

баскский, испанский

Население (2011)

641 293 (15-е место)

Плотность

61,72 чел./км² (13-е место)

Конфессиональный состав

католицизм

Площадь

10 391 км²
(11-е место)

Высота
над уровнем моря
 • Наивысшая точка



 2504 м

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Код ISO 3166-2

ES-NC

Интернет-домен

es

[www.navarra.es/ Официальный сайт]
Координаты: 42°49′ с. ш. 1°39′ з. д. / 42.817° с. ш. 1.650° з. д. / 42.817; -1.650 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.817&mlon=-1.650&zoom=12 (O)] (Я)

Нава́рра (исп. Comunidad Foral de Navarra, баск. Nafarroako Foru Erkidegoa) — прежде королевство, ныне провинция и автономная область на севере Испании, у южной подошвы западных Пиренеев, на границе с Францией.

Площадь 10 391 км². Население 641 293 жителей (2011). Преимущественно это этнические баски (около 47 %) и испанцы. Важнейший город Наварры и её административный центр — Памплона (Ирунья).





География

Северная часть Наварры, Монтана, целиком занята отрогами южных Пиренеев (высшая точка — пик Ани[уточнить], 2504 м), южная часть находится на плато высотой 400—500 м. Средняя температура января в Памплоне около 2,5 °C, июля — 20 °C. Провинция орошается рекой Эбро, с притоками протекающей в основном по южной границе, с притоками Эга и Арагон, а также рекой Бидассоа (на севере). Леса (преимущественно широколиственные) имеются лишь в горной части провинции, плато занято солончаковыми степями.

История

Нынешняя испанская провинция Наварра составляет лишь южную половину одноимённого средневекового королевства — Верхнюю Наварру: Нижняя Наварра, расположенная на северном склоне Пиренеев, входит в состав Франции.

Древнейшими известными жителями Наварры были васконы, произошедшие от древних иберов, древнейшего населения Испании; потомками их являются баски. Наварра, как и вся территория Испании, последовательно покорялась римлянами, свевами, вестготамиVI веке), маврамиVIII веке).

В 778 году Карл Великий занял большую часть территории Наварры, оттеснив мавров, но вскоре потерпел поражение от басков, разбивших предводителя его войск — знаменитого Роланда, и вынужден был уступить почти все завоёванные земли. Его сын, король Аквитании, в начале IX века восстановил испанскую монархию, в состав которой вошла Наварра. Вследствие раздоров во франкском королевстве жители Наварры обрели независимость и избрали своим графом Санчо I Гарсию, считавшегося потомком вестготского короля Реккареда; завоевав Памплону, он в 905 году провозгласил самостоятельное королевство Наварра; отвоевав у сарацинов район верхнего Эбро, первый король Наварры умер в 925 году.

Наиболее успешным из потомков Санчо Гарсии стал Санчо III Великий (правил около 10001035), завоевавший почти всю северную часть Иберийского полуострова и разделивший её между четырьмя сыновьями; Наварра досталась его сыну Гарсии. Вследствие раздела многие присоединённые Санчо III территории фактически стали самостоятельными королевствами. В 1076 году Наварра утратила независимость, попав под власть арагонского короля, отнявшего престол у Санчо IV. Впрочем, вскоре, в 1134 году, Наварра вновь стала независимым королевством во главе с Гарсией V.

В 1234 году, после смерти Санчо VII, не имевшего наследников, в Наварре французским графом Тибо Шампанским была основана новая династия. Последняя представительница этой династии, Иоанна, вышла замуж за французского короля Филиппа IV Красивого; таким образом, Наварра стала частью территории Франции.

По пресечении мужской линии Капетингов (1328), Наварру наследовала Иоанна II, дочь Людовика X, и правителем стал её муж, французский граф Филипп III. По смерти последнего власть перешла к его сыну, Карлу II Злому. Вместе с рукой его внучки, Бланки, в 1441 году королевство отошло к Хуану II Арагонскому; Наварра была соединена с Арагонским королевством на протяжении последующих 38 лет.

В 1479 году земли Наварры был объединены с Беарном: испанский король Иоанн завещал Наварру своей дочери, бывшей замужем за Гастоном, виконтом Беарнским. В 1484 году Наварра перешла дому Альбре, владевшему ею до 1512 года и потерявшему господство над этой частью Пиренейского полуострова в борьбе с испанским королём Фердинандом Католическим.

В Средние века экономическое развитие Наварры оставалось низким; городов на её территории было мало, в горах имелись крестьянские общины.

В 1517 году сын короля Иоанна, Генрих II, наследовал Нижнюю Наварру и Беарн. В 1527 году он женился на Маргарите Валуа, сестре короля Франции Франциска I. Его единственная дочь и наследница Жанна д’Альбре вышла замуж за Антуана де Бурбона. Её правление известно, прежде всего, введением в Наварре кальвинизма.

В 1589 году, вместе со вступлением её сына Генриха III на французский престол (под именем Генриха IV), Нижняя Наварра окончательно утратила самостоятельность и была включена в состав Франции. Впрочем, Наварра сохраняла ряд привилегий вплоть до Великой французской революции, а французские короли до 1830 года носили титул королей Франции и Наварры.

Верхняя Наварра находится в составе Испании по сей день. Она, в отличие от Нижней Наварры, сохраняла политические привилегии долго — до первой половины XIX века (так, до 1833 года она имела статус вице-королевства; старинные дворянские привилегии Наварры сохранялись до 1839 года). В 1808 году территория Верхней Наварры была занята войсками наполеоновской Франции; освобождена в 1814 году.

Во время карлистских войн 18331840 и 18721876 наваррцы поддерживали карлистов, пообещавших восстановить былую автономию Наварры. Результатом поражения карлистов стала утрата Наваррой многих привилегий. В 1876 году Наварра была лишена всяких остатков автономии и стала обычной испанской провинцией.

Во время Испанской революции 1931 Наварра — очаг крестьянских выступлений, направленных на полную ликвидацию феодальных отношений в провинции. В том же году Наварра была объединена со Страной Басков в единое автономное государство в составе Испании. В период гражданской войны 1936-39 гг. Наварра — на стороне националистов Франко, поощрявшего организации карлистов (боевые отряды «рекете»).

Административное деление

Территория автономного сообщества делится на 19 районов (комарок), 272 муниципалитета.

Мериндад Адм. центр Население,
чел. (2012)
Площадь,
км²
Муниципалитеты Кол-во
муниципалитетов
Тьерра-Эстелья Эстелья 65 830 2068,6 Абайгар, Абарсуса, Аберин, Агилар-де-Кодес, Альин, Альо, Амескоа-Баха, Ансин, Андосилья, Аранараче, Арас, Лос-Аркос, Арельяно, Арманьянсас, Арронис, Артасу, Айеги, Асагра, Асуэло, Барбарин, Баргота, Эль-Бусто, Кабредо, Каркар, Сирауки, Десохо, Дикастильо, Эспронседа, Эстелья, Этайо, Эулате, Хеневилья, Гоньи, Гесалас, Гиргильяно, Игускиса, Лана, Лапобласион, Ларраона, Ласагурриа, Легариа, Лерин, Лесаун, Лодоса, Лукин, Маньеру, Мараньон, Мендавиа, Мендаса, Метаутен, Мирафуэнтес, Морентин, Муэс, Мурьета, Насар, Око, Олехуа, Отейса, Пьедрамильера, Салинас-де-Оро, Сан-Адриан, Сансоль, Сартагуда, Сесма, Сорлада, Торральба-дель-Рио, Торрес-дель-Рио, Ерри, Виана, Вильямайор-де-Монхардин, Вильятуэрта, Суньига 72
Олите Олите 47 822 1387,32 Артахона, Барасоайн, Бейре, Бербинсана, Капарросо, Фальсес, Фунес, Гариноайн, Ларрага, Леос, Марсилья, Мендигорриа, Милагро, Миранда-де-Арга, Мурильо-эль-Куэнде, Мурильо-эль-Фруто, Олите, Олорис, Орисоайн, Перальта, Питильяс, Пуэйо, Сан-Мартин-де-Ункс, Сантакара, Тафалья, Ухуэ, Унсуэ 27
Памплона Памплона 351 446 2438,2 Адиос, Альсасуа, Ансоайн, Ануэ, Аньорбе, Арайс, Аракиль, Арано, Аранас, Арбису, Аресо, Арруасу, Атес, Бакайкоа, Бараньяйн, Басабуруа-Майор, Бастан, Бейнса-Лабайен, Беласкоайн, Вера-де-Бидасоа, Бериайн, Берриоплано, Берриосар, Бертис-Арана, Бетелу, Биуррун-Олькос, Бурлада, Ольса, Сириса, Сисур, Донамариа, Сантестебан, Эчарри, Эльгорриага, Энерис, Эрасун, Эргойена, Эчалар, Эчарри-Аранас, Эчаури, Эскабарте, Эскурра, Галар, Гойсуэта, Уарте-Аракиль, Имос, Ираньета, Ирурсун, Итурен, Итурменди, Иса, Хуслапения, Лакунса, Ланс, Ларраун, Легарда, Лейса, Лекумберри, Лесака, Мурусабаль, Обанос, Одьета, Ойс, Олайбар, Оласагутиа, Ольо, Оркойен, Памплона, Пуэнте-ла-Рейна, Сальдиас, Сумбилья, Тирапу, Укар, Ульсама, Урдакс, Урдиайн, Уррос-де-Сантестебан, Утерга, Видауррета, Вильява, Янси, Сабальса, Сиордиа, Сисур-Майор, Субьета, Сугаррамурди 86
Сангуэса Сангуэса 84 595 2070,8 Абаурреа-Альта, Абаурреа-Баха, Айбар, Аойс, Арангурен, Арсе, Ариа, Ариве, Бургете, Бурги, Каседа, Кастильонуэво, Эгуэс, Эрро, Эслава, Эспарса-де-Саласар, Эстерибар, Эскарос, Эспроги, Гальипьенсо, Гальуэс, Гарайоа, Гарде, Гарральда, Гуэса, Вильянуэва-де-Аэскоа, Уарте, Ибаргойти, Исаба, Исагаондоа, Исальсу, Хауррьета, Хавьер, Леаче, Лерга, Льедена, Лисоайн, Лонгида, Лумбьер, Валькарлос, Монреаль, Наваскуэс, Ноайн, Очагавиа, Орбайсета, Орбара, Оронс, Орос-Бетелу, Ронсесвальес, Петилья-де-Арагон, Романсадо, Ронкаль, Сада, Сангуэса, Саррьес, Тьебас-Муруарте-де-Рета, Унсити, Уррауль-Альто, Уррауль-Бахо, Уррос-Вилья, Урсайнки, Устаррос, Видангос, Еса 64
Тудела Тудела 97 099 1526,7 Аблитас, Аргедас, Барильяс, Буньуэль, Кабанильяс, Кадрейта, Каркастильо, Касканте, Кастехон, Синтруэниго, Корелья, Кортес, Фитеро, Фонтельяс, Фустиньяна, Мелида, Монтеагудо, Мурчанте, Рибафорада, Тудела, Тулебрас, Вальтьерра, Вильяфранка 23

Языковое деление территории

В соответствии с форальным законом 18/86 от 15 декабря 1986 года, Наварра лингвистически подразделяется на 3 зоны по характеру распространения баскского языка: баскоязычная (с преобладанием баскоязычных), смешанная и небаскоязычная (с преобладанием испаноязычных).

В баскоязычной и смешанной зонах баскский язык имеет статус официального наряду с испанским, тогда как в небаскоязычной зоне официальным языком является только испанский. Официальный статус баскского предполагает среди прочего использование баскской топонимии и право гражданина использовать баскский язык при общении в государственных инстанциях (суде, муниципальной администрации и т. д.).

По данным переписи населения Испании 2001 года из общего числа жителей Наварры (536 989 человек) баскским языком в той или иной степени владеет 110 407 человек (20,6 %).

  • в баскоязычной зоне проживает 53 632 человека. Из них на баскском языке говорит хорошо 33 420 человек (62,3 %), говорит с затруднением 7078 человек (13,2 %), не говорит 13 134 человека (24,5 %).
  • в смешанной зоне проживает 288 953 человека. Из них на баскском языке говорит хорошо 27 462 человека (9,5 %), говорит с затруднением 31 403 человека (10,9 %), не говорит 230 088 человек (79,6 %).
  • в небаскоязычной зоне проживает 194 404 человека. Из них на баскском языке говорит хорошо 4237 человек (2,2 %), говорит с затруднением 6807 человек (3,5 %), не говорит 183 360 человек (94,3 %).

Список 109 муниципалитетов баскоязычной и смешанной зон:

  • Баскоязычная зона: Абаурреа-Альта (Абауррегайна), Абаурреа-Баха (Абауррепеа), Альсасуа (Альцашу), Ануэ, Арас (Араиц), Аранас (Аранца), Арано, Аракиль, Арбису, Аресо (Арешо), Ариа, Ариве (Арибе), Арруасу, Бакайкоа (Бакайку), Басабуруа Майор (Башабуруа), Бастан, Бертисарана, Бетелу, Бургете (Ауриц), Сьордиа, Донамариа, Эчалар, Эчарри-Аранас (Эчарри-Аранац), Эльгорриага, Эрасун (Эрацун), Эргоена, Эрро, Эстерибар (Эштеррибар), Эскурра, Гарайоа, Гарральда, Гойсуэта, Уарте Аракиль, Имос (Имоц), Ираньета, Итурен, Итурменди, Лабаен, Лакунса (Лакунца), Ланс (Ланц), Ларраун, Лейса (Лейца), Лесака (Лешака), Ойс (Ойц), Оласагутиа (Оласти), Орбайсета (Орбайцета), Орбара, Ронсесвальес (Орреага), Сальдиас (Шальдиаш), Сантэстебан (Донэстебе), Сумбилья (Сунбилья), Ульсама (Ульцама), Урдакс (Урдасуби), Урдиайн, Уррос де Санэстебан (Урроц), Валькарлос (Лусайде), Вера де Бидасоа (Бера), Вильянуэва де Аэскоа (Ириберри), Янси (Иганци), Субьета, Сугаррамурди.
  • Смешанная зона: Абарсуса, Ансоайн (Аншоайн), Аойс (Агойц), Арсе (Арци), Атес, Бараньяйн, Бурги, Бурлада (Бурлата), Сириса, Сисур, Эчарри, Эчаури, Эгуэс (Эгуэш), Эскарос (Эскаросе), Эспарса (Эшпарца), Эстелья (Лисарра), Эскабарте, Гарде, Гоньи, Гуэса (Горца), Гесалас (Гесалац), Уарте, Исаба, Иса, Исальсу (Ицальцу), Хауррьета (Дьяуррьета), Хуслапенья (Дьюшлапенья), Лесаун, Лисоайн, Очагавиа (Оцагабиа), Одьета, Олайбар, Ольса, Ольо, Оронс (Оронце), Орос-Бетелу, Памплона (Ирунья), Пуэнте ла Рейна (Гареш), Ронкаль (Эрронкари), Салинас де Оро, Сарриес (Сарце), Урсаинки, Устаррос (Устарросе), Видангос (Бидангосе), Видауррета (Бидауррета), Вильява (Атаррабиа), Ерри, Сабальса.
  • Небаскоязычная зона включает все остальные муниципалитеты, преимущественно, в центре, на юге, востоке и юго-востоке автономного сообщества, где баскский язык не имеет никакого официального статуса, поскольку, как правило, им не владеет местное население. Однако в этой зоне есть муниципалитеты, где двуязычное население превышает 10 %, например, Тафалья, Сангуэса (Сангоса) и Лумбьер (Илунберри). Хотя количество хорошо владеющих баскским колеблется от 5 % в Тафалье и Сангуэсе до 10 % в Лумбьере. В других муниципалитетах, где имеются икаштолы (баскоязычные школы), таких как Фонтельяс, Лодоса и Вьяна, количество двуязычного населения составляет от 2 % до 8 %.

Экономика

В животноводстве разводятся крупный рогатый скот и овцы. Плодородна долина реки Эбро на крайнем юге (выращивание пшеницы, сахарной свёклы, винограда). В Пиренеях развиты виноградарство, садоводство; издревле выращиваются каштаны и грецкие орехи; имеется незначительный лесной промысел.

Добывающая, деревообрабатывающая, бумажная, кожевенно-обувная, металлургическая, химическая, пищевая (сахарная и винодельческая) промышленность.

Напишите отзыв о статье "Наварра (автономное сообщество)"

Литература

Отрывок, характеризующий Наварра (автономное сообщество)

Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.
– Вы как тут? – проговорил он и поскакал дальше.
Пьер, чувствуя себя не на своем месте и без дела, боясь опять помешать кому нибудь, поскакал за адъютантом.
– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.
– Сейчас, сейчас, – отвечал адъютант и, подскакав к толстому полковнику, стоявшему на лугу, что то передал ему и тогда уже обратился к Пьеру.
– Вы зачем сюда попали, граф? – сказал он ему с улыбкой. – Все любопытствуете?
– Да, да, – сказал Пьер. Но адъютант, повернув лошадь, ехал дальше.
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.
Пьер не нашел своего берейтора и вместе с адъютантом низом поехал по лощине к кургану Раевского. Лошадь Пьера отставала от адъютанта и равномерно встряхивала его.
– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.
Одно ядро взрыло землю в двух шагах от Пьера. Он, обчищая взбрызнутую ядром землю с платья, с улыбкой оглянулся вокруг себя.
– И как это вы не боитесь, барин, право! – обратился к Пьеру краснорожий широкий солдат, оскаливая крепкие белые зубы.
– А ты разве боишься? – спросил Пьер.
– А то как же? – отвечал солдат. – Ведь она не помилует. Она шмякнет, так кишки вон. Нельзя не бояться, – сказал он, смеясь.
Несколько солдат с веселыми и ласковыми лицами остановились подле Пьера. Они как будто не ожидали того, чтобы он говорил, как все, и это открытие обрадовало их.
– Наше дело солдатское. А вот барин, так удивительно. Вот так барин!
– По местам! – крикнул молоденький офицер на собравшихся вокруг Пьера солдат. Молоденький офицер этот, видимо, исполнял свою должность в первый или во второй раз и потому с особенной отчетливостью и форменностью обращался и с солдатами и с начальником.
Перекатная пальба пушек и ружей усиливалась по всему полю, в особенности влево, там, где были флеши Багратиона, но из за дыма выстрелов с того места, где был Пьер, нельзя было почти ничего видеть. Притом, наблюдения за тем, как бы семейным (отделенным от всех других) кружком людей, находившихся на батарее, поглощали все внимание Пьера. Первое его бессознательно радостное возбуждение, произведенное видом и звуками поля сражения, заменилось теперь, в особенности после вида этого одиноко лежащего солдата на лугу, другим чувством. Сидя теперь на откосе канавы, он наблюдал окружавшие его лица.
К десяти часам уже человек двадцать унесли с батареи; два орудия были разбиты, чаще и чаще на батарею попадали снаряды и залетали, жужжа и свистя, дальние пули. Но люди, бывшие на батарее, как будто не замечали этого; со всех сторон слышался веселый говор и шутки.
– Чиненка! – кричал солдат на приближающуюся, летевшую со свистом гранату. – Не сюда! К пехотным! – с хохотом прибавлял другой, заметив, что граната перелетела и попала в ряды прикрытия.
– Что, знакомая? – смеялся другой солдат на присевшего мужика под пролетевшим ядром.
Несколько солдат собрались у вала, разглядывая то, что делалось впереди.
– И цепь сняли, видишь, назад прошли, – говорили они, указывая через вал.
– Свое дело гляди, – крикнул на них старый унтер офицер. – Назад прошли, значит, назади дело есть. – И унтер офицер, взяв за плечо одного из солдат, толкнул его коленкой. Послышался хохот.
– К пятому орудию накатывай! – кричали с одной стороны.
– Разом, дружнее, по бурлацки, – слышались веселые крики переменявших пушку.
– Ай, нашему барину чуть шляпку не сбила, – показывая зубы, смеялся на Пьера краснорожий шутник. – Эх, нескладная, – укоризненно прибавил он на ядро, попавшее в колесо и ногу человека.
– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
– Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.
Несколько секунд они оба испуганными глазами смотрели на чуждые друг другу лица, и оба были в недоумении о том, что они сделали и что им делать. «Я ли взят в плен или он взят в плен мною? – думал каждый из них. Но, очевидно, французский офицер более склонялся к мысли, что в плен взят он, потому что сильная рука Пьера, движимая невольным страхом, все крепче и крепче сжимала его горло. Француз что то хотел сказать, как вдруг над самой головой их низко и страшно просвистело ядро, и Пьеру показалось, что голова французского офицера оторвана: так быстро он согнул ее.
Пьер тоже нагнул голову и отпустил руки. Не думая более о том, кто кого взял в плен, француз побежал назад на батарею, а Пьер под гору, спотыкаясь на убитых и раненых, которые, казалось ему, ловят его за ноги. Но не успел он сойти вниз, как навстречу ему показались плотные толпы бегущих русских солдат, которые, падая, спотыкаясь и крича, весело и бурно бежали на батарею. (Это была та атака, которую себе приписывал Ермолов, говоря, что только его храбрости и счастью возможно было сделать этот подвиг, и та атака, в которой он будто бы кидал на курган Георгиевские кресты, бывшие у него в кармане.)