Нагато (линейный корабль)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Нагато (1919)»)
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px; font-size: 120%; background: #A1CCE7; text-align: center;">«Нагато»</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; ">
</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; ">
Линейный корабль «Нагато» (1944)
</th></tr>

<tr><th style="padding:6px 10px;background: #D0E5F3;text-align:left;">Служба:</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;background: #D0E5F3;text-align:left;"> Япония Япония </td></tr> <tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Класс и тип судна</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Линейный корабль типа «Нагато» </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Порт приписки</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Военно-морская база в Йокосуке </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Изготовитель</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Военно-морская верфь в Куре </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Строительство начато</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 28 сентября 1917 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Спущен на воду</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 9 ноября 1919 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Введён в эксплуатацию</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> ноября 1920 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Статус</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> затонул 29 июля 1946 года как корабль-мишень </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px;background: #D0E5F3;">Основные характеристики</th></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Водоизмещение</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> стандартное 39 120—39 250 т
полное 46 356 т </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Длина</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 221,1/224,9 м </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Ширина</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 33 м </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Осадка</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 9,5 м </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Бронирование</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> главный пояс — 305…102 мм;
верхний пояс — 203 мм;
траверсы — 330…254 мм;
палуба — 127+70;
башни — до 457 мм;
барбеты — до 457 мм;
рубка — 370;
казематы — 25 мм </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Двигатели</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 4 ТЗА Kampon </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Мощность</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 82 300 л. с. (60,5 МВт) </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Скорость хода</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 25 узлов (46,3 км/ч) </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Дальность плавания</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 8560 миль на 16 узлах </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Экипаж</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 1480 человек </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px;background: #D0E5F3;">Вооружение</th></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Артиллерия</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 4 × 2 — 410-мм/45,
18 × 1 — 140/50 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Зенитная артиллерия</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 4 × 2 — 127-мм/40,
10 × 2 — 25-мм/60 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Авиационная группа</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 1 катапульта, 3 гидросамолёта[1] </td></tr>

«Нагато» — линкор японского императорского флота. Головной корабль одноимённого типа. Линкор был назван в честь провинции острова Хонсю. Стал первым в мире линейным кораблём, вооружённым 410-мм орудиями главного калибра. «Нагато» считают первым полностью японским линкором.





История службы

Довоенный период

Линкор «Нагато» был заложен 28 августа 1917 года на верфи военно-морского арсенала Куре в качестве ведущего корабля своего класса. Во время строительства корабль имел обозначение «Сенкан 5». «Нагато» был спущен на воду 9 ноября 1919 года, в церемонии спуска линкора на воду принимали личное участие морской министр Японии вице-адмирал Като Томосабуро и член императорской фамилии вице-адмирал принц Фусими Хироясу. Новый линкор приписан к военно-морской базе в Йокосуке. На время испытаний командование судном в качестве главного специалиста поручено капитану I ранга Иида Нобутаро (яп.), участнику Цусимского сражения, командовавшего до этого назначения броненосцем "Сикисима". 6 октября 1920 года во время ходовых испытаний в бухте Сукумо корабль бьет мировой рекорд скорости для линкоров, показав результат хода в 26,443 узла (48,9 км/ч), а 23 ноября бьет собственный рекорд установив скоростной предел в 26,7 узлов (49,45 км/ч). После окончания испытательных стрельб, линкор был введен в состав японского флота 25 ноября 1920 года, капитан Иида официально вступил в должность командира корабля. 1 декабря 1920 года «Нагато» вошел в 1-ю дивизию линейных кораблей в качестве флагманского корабля контр-адмирала Тотинай Содзиро. На тот момент это первый корабль в мире, оснащенный 16, 1 дюймовыми (410-мм) орудиями. 13 февраля 1921 года судно посетил наследник престола принц Хирохито. 1 декабря 1921 года капитан Иида был возведен в звание контр-адмирала и переведен на работу в Генеральный штаб, а на посту командира «Нагато» его сменил капитан I ранга Кабаяма Канари (яп.). Первые четыре года линкор проводил боевую подготовку и участвовал в учениях флота. 7 сентября 1924 года во время учебных стрельб потопил корабль-мишень «Сацума».

С 1 декабря 1924 года выведен в резерв. Год на линкоре проводились работы по модернизации, после чего корабль вернулся в действующий флот.

С осени 1931 года на линкоре проходили работы по усилению зенитного вооружения. Войдя в состав флота, линкор проходил боевую подготовку. Участвовал в учениях в составе соединения.

С 1 апреля 1934 года на Военно-морской верфи в Куре началась глубокая модернизация корабля, которая длились до 5 ноября 1935 года. Основными направлениями работ были — замена зенитного вооружения, усиление бронирования, установка новой системы управления огнём.

20 августа 1937 линкор перевез в Китай 2000 солдат. «Нагато» участвовал в Шанхайских сражениях. По возвращении в Японские воды принял участие в больших учениях Императорского флота.

1 сентября 1939 года линкор «Нагато» назначен флагманом Объединенного японского флота. Весь следующий 1940 год год проходили масштабные маневры и учения японского флота. Проводилась боевая подготовка и учебные стрельбы. Линкор участвовал в грандиозном военно-морском параде, прошедшем в Иокогамской бухте.

Осенью 1941 года была объявлена мобилизация всех сил японского флота, завершившаяся к 9 октября. 17-18 ноября 1941 года «Нагато» совершил переход на Саеки, для соединения с авианосцем «Акаги». На борту авианосца адмирал Ямамото уточнил последние детали нападения на Пёрл-Харбор, после этого линкор вернулся в базу. Японские авианосцы, соединившись, отплыли по направлению к Пёрл-Харбору.

Вторая мировая война

7 декабря 1941 года японская палубная авиация разгромила линейные силы ВМС США на военно-морской базе в Пёрл-Харбор. С 8 по 13 декабря линкор «Нагато» во главе соединения осуществлял прикрытие авианосцев вице-адмирала Тюити Нагумо.

12 февраля 1942 года «Нагато» уступил роль флагмана новейшему линкору «Ямато». Весной 1942 года на верфи в Куре «Нагато» прошел текущий ремонт. С мая продолжилась боевая подготовка и стрельбы. 29 мая, после пополнения боезапаса, линкор выходит в боевой поход. В сражении 4 июня линкор не участвовал. После сражения 6 июня принял экипаж с авианосца «Кага». 14 июня соединение вернулось в Японию. 12 июля 1942 года линкор «Нагато» вошел во 2-ю дивизию линейных кораблей Японского Императорского флота. До конца 1942 года линкор выполнял функции учебного корабля, занимаясь боевой подготовкой.

С 25 января по 2 февраля 1943 года на «Нагато» проводился ремонт котлов. С 31 мая по 6 июня прошел модернизацию, в процессе которой были установлены четыре 25-мм зенитных орудия и РЛС тип-21. 8 июня вернулся в место базирования.

с 25 по 27 июня проходили учения по буксировке линкора. 23 августа линкор в составе соединения прибыл в район Соломоновых островов на остров Трук. 19 октября линкор перевели на остров Брауна. 23 октября «Нагато» в составе японского флота вышел на перехват авианосного соединения США TF-14, но противника не обнаружили. 26 октября корабли вернулись на Трук.

После налета авиации США 1 февраля 1944 года, линкор в составе соединения совершил переход в Палау, а 17 февраля отправляется в Сингапур. 30 марта в доке Сингапура «Нагато» прошел текущий ремонт. Линкор участвовал в крупных учениях и боевой подготовке.

С 11 по 15 мая линкор перешел в район Борнео на военную базу Тави-Тави.

11 июня линкор в составе соединения «В» вышел к Филиппинам. 19 июня, с неудачного налета японской палубной авиации на Гуам, началось Первое сражение в Филиппинском море. Во время налета палубной авиации США «Нагато» сбил два атакующих самолета противника. В операции «А-ГО» японцы потеряли 3 авианосца, 2 танкера, несколько боевых кораблей были сильно повреждены. После поражения в битве соединение перешло на Окинаву. 24 июня линкор вернулся в Японию.

С 27 июня по 7 июля корабль прошел довооружение были установлены 96 25-мм автоматов и 4 РЛС.

9 июля «Нагато» в составе группы «В» прибыл на Окинаву, перевезя пехотный полк. 14 июля прибыл на Манилу. До 10 октября линкор курсировал между Линнга и Сингапуром перевозя личный состав и различные грузы. 20 октября для пополнения запасов «Нагато» прибыл в Бруней. 22 октября соединение Т. Куриты, куда вошел и «Нагато», отправилось к Филиппинам для участия в операции «Се» (Победа).

24 октября во время налета палубной авиации США в линкор попало 2 авиабомбы.

Первая бомба повредила воздухопроводы вследствие чего скорость корабля упала до 24 узлов. Вторая бомба разрушила радиорубку. На «Нагато» погибло 54 человека, 106 были ранены. Корабли прошли пролив Сан-Бернардино и атаковали американское авианосное соединение. «Нагато» своим огнём серьезно повредил авианосец «Сент Ло» (CVE-63), который вскоре был добит камикадзе. Во время очередного налета в «Нагато» попали 2 бомбы. 28 октября линкор вернулся в Бруней. 16 ноября «Нагато» и другие корабли в порту Брунея были атакованы американской авиацией.

С 17 ноября соединение линейных кораблей совершало переход в японские воды прибыв в Йокосуку 24 (25) ноября.

До 10 февраля 1944 года на «Нагато» проводился ремонт и замена вооружения, после чего его использовали для береговой обороны. 20 апреля корабль был выведен в резерв.

С 1 июня 1945 года линкор входил в состав флота береговой обороны.

Во время налета палубной авиации США 18 июля, линкор получил попадания 3-мя авиабомбами. Корабль получил многочисленные повреждения, погибло 33 матроса и командир корабля контр-адмирал Оцука Мики.

Император Японии 15 августа 1945 года объявил о капитуляции. 29 августа в территориальные воды Японии вошли американские боевые корабли.

15 сентября 1945 года линкор «Нагато» был выведен из состава флота.

Испытания на атолле Бикини

После капитуляции Японии «Нагато» отошел к США. Было решено использовать корабль в испытаниях ядерного оружия.

С 18 марта по 4 апреля 1946 года линкор совершил переход на атолл Эниветок. Придя на атолл Бикини, «Нагато» участвовал в испытаниях «Эйбл» и «Бэйкер». Первый атмосферный взрыв корабль перенес без значительных повреждений. 25 июля был произведен подводный взрыв, линкор, находящийся в 650 м от места взрыва, получил серьезные повреждения. Подводная часть корпуса была разорвана, и через пробоины начала поступать вода.

Из-за отсутствия команды на борту борьба за живучесть корабля не велась. 29 июля 1946 года линкор затонул.

Интересные факты

В настоящее время остов линкора «Нагато», находящийся на дне лагуны атолла Бикини, стал туристической достопримечательностью и привлекает многочисленных дайверов со всего мира.

Командиры линкора

  • 20 ноября 1919 — 1 декабря 1921 капитан I ранга (позже вице-адмирал) Иида Нобутаро (яп. 飯田延太郎);
  • 1 декабря 1921 — 10 ноября 1922 капитан I ранга (позже вице-адмирал) Кабаяма Канари (яп. 樺山可也);
  • 10 ноября 1922 — 1 декабря 1923 капитан I ранга (позже контр-адмирал) Такахаси Сэцуо (яп. 高橋節雄);
  • 1 декабря 1923 — 1 декабря 1924 капитан I ранга (позже вице-адмирал) Сакондзи Сэйдзо (яп. 左近司政三);
  • 1 декабря 1924 — 22 августа 1925 капитан I ранга (позже контр-адмирал) Сусуму Накадзима (яп. 中島晋);
  • 22 августа 1925 — 1 декабря 1926 капитан I ранга (позже контр-адмирал) Осоэгава Масахару (яп. 小副川敬治);
  • 1 декабря 1926 — 1 декабря 1927 капитан I ранга (позже адмирал) Хасэгава Киёси (яп. 長谷川清);
  • 1 декабря 1927 — 10 декабря 1928 капитан I ранга (позже вице-адмирал) Мацусита Каору (яп. 松下薫);
  • 10 декабря 1928 — 30 ноября 1929 капитан I ранга (позже вице-адмирал) Иноуэ Цугимацу (яп. 井上継松);
  • 30 ноября 1929 — 1 декабря 1930 капитан I ранга (позже вице-адмирал) Хамада Ёсидзиро (яп. 浜田吉治郎);
  • 1 декабря 1930 — 10 октября 1931 капитан I ранга (позже вице-адмирал) Накамура Камэсабуро (яп. 中村 亀三郎);
  • 10 октября — 1 декабря 1931 капитан I ранга (позже вице-адмирал) Хара Кэйтаро (яп. 原敬太郎);
  • 1 декабря 1931 — 4 марта 1932 капитан I ранга (позже вице-адмирал) Сугисака Тёдзиро (яп. 杉坂悌二郎);
  • 4 марта — 1 декабря 1932 капитан I ранга (позже контр-адмирал) Сонода Минору (яп. 園田 実);
  • 1 декабря 1932 — 15 ноября 1933 капитан I ранга (позже контр-адмирал) Уно Сэкидзо (яп. 宇野積蔵);
  • 15 ноября 1933 — 15 ноября 1934 капитан I ранга (позже контр-адмирал) Сада Кэнъити (яп. 佐田健);
  • 15 ноября 1934 — 15 июля 1935 капитан I ранга (позже контр-адмирал) Юкико Кацуми (яп. 雪下勝美);
  • 15 июля 1935 — 1 декабря 1936 капитан I ранга (позже контр-адмирал) Сайто Дзиро (яп. 斎藤二朗);
  • 1 декабря 1936 — 1 декабря 1937 капитан I ранга (позже вице-адмирал) Самэдзима Томоэ (яп. 鮫島具重);
  • 1 декабря 1937 — 15 сентября 1938 капитан I ранга (позже вице-адмирал) Накадзима Торахико (яп. 中島寅彦);
  • 15 сентября — 15 декабря 1938 капитан I ранга (позже вице-адмирал) Какута Какудзи (яп. 角田覚治);
  • 15 декабря 1938 — 15 ноября 1939 капитан I ранга (позже вице-адмирал) Фукудомэ Сигэру (яп. 福留繁);
  • 15 ноября 1939 — 15 октября 1940 капитан I ранга (позже вице-адмирал) Токунага Сакаэ (яп. 徳永栄);
  • 15 октября 1940 — 11 августа 1941 капитан I ранга (позже вице-адмирал) Ониси Синдзо (яп. 大西新蔵);
  • 11 августа 1941 — 10 ноября 1942 капитан I ранга (позже посмертно вице-адмирал) Яно Хидэо (яп. 矢野英雄);
  • 10 ноября 1942 — 2 августа 1943 капитан I ранга Хисамунэ Ёнэдзиро (яп. 久宗米次郎);
  • 2 августа — 25 декабря 1943 капитан I ранга (позже посмертно вице-адмирал) Хаякава Микио (яп. 早川幹夫);
  • 25 декабря 1943 — 20 декабря 1944 капитан I ранга (позже контр-адмирал)  Кобэ Юдзи (яп. 兄部勇次);
  • 20 декабря 1944 — 27 апреля 1945 капитан I ранга Сибуя Кийомэ (яп. 渋谷清見);
  • 27 апреля — 24 июля 1945 контр-адмирал Оцука Мики (яп. 大塚幹);
  • 24 июля — 20 августа 1945 врио контр-адмирал Икэути Масамити (яп. 池内正道 );
  • 24 июля  — 15 сентября 1945 капитан I ранга Сугино Суити (яп. 杉野修);
  • 18 марта — 4 апреля 1946 капитан ВМС США У.Д. Уиппл (англ. WJ Whipple).

Напишите отзыв о статье "Нагато (линейный корабль)"

Примечания

  1. Все данные приводятся на декабрь 1941 г.

Ссылки

  • [navycollection.narod.ru/ships/Japan/Battleships/LK_Nagato/main.html Линкоры типа «Нагато»]
  • [ship.bsu.by/main.asp?id=100681 Серия линкоров «Нагато». Линкор «Муцу»]

Использованная литература

  • Campbell John. Naval Weapons of World War II. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 1985. — ISBN 0-87021-459-4.
  • Conway's All the World's Fighting Ships 1922–1946. — Greenwich, UK: Conway Maritime Press, 1980. — ISBN 0-85177-146-7.
  • Friedman Norman. Naval Weapons of World War One. — Barnsley, South Yorkshire, UK: Seaforth, 2011. — ISBN 978-1-84832-100-7.
  • [www.combinedfleet.com/nagatrom.htm IJN Nagato: Tabular Record of Movement]. Combinedfleet.com (2009). Проверено 15 марта 2013.
  • Jentschura Hansgeorg. Warships of the Imperial Japanese Navy, 1869–1945. — Annapolis, Maryland: United States Naval Institute, 1977. — ISBN 0-87021-893-X.
  • (June 2010) «Battleships of the Kaga Class and the so-called Tosa Experiments». Contributions to the History of Imperial Japanese Warships (Special Paper I).
  • Shattered Sword: The Untold Story of the Battle of Midway. — Washington, D. C.: Potomac Books, 2007. — ISBN 1-57488-924-9.
  • Aircraft Carriers: A History of Carrier Aviation and Its Influence on World Events. — Washington, D.C.: Potomac Books, 2006. — Vol. Volume 1, 1909–1945. — ISBN 1-57488-663-0.
  • Rohwer, Jurgen. Chronology of the War at Sea, 1939–1945: The Naval History of World War Two. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 2005. — ISBN 1-59114-119-2.
  • Silverstone Paul H. Directory of the World's Capital Ships. — New York: Hippocrene Books, 1984. — ISBN 0-88254-979-0.
  • Skwiot Miroslaw. Nagato Mutsu, Part I. — Gdansk, Poland: AJ-Press, 2007. — Vol. 51. — ISBN 978-83-7237-184-3.
  • Skwiot Miroslaw. Nagato Mutsu, Part II. — Gdansk, Poland: AJ-Press, 2008. — Vol. 52. — ISBN 978-83-7237-202-4.
  • Stille Mark. Imperial Japanese Navy Battleships 1941–45. — Botley, Oxford, UK: Osprey Publishing, 2008. — Vol. 146. — ISBN 1-84603-280-6.
  • Tully, A.P. [www.combinedfleet.com/picposts/Nagatostory.html Nagato's Last Year: July 1945 – July 1946]. Mysteries/Untold Sagas of the Imperial Japanese Navy. Combinedfleet.com (2003). Проверено 26 мая 2013.
  • Whitley M. J. Battleships of World War II. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 1998. — ISBN 1-55750-184-X.

Галерея

  • [www.maritimequest.com/warship_directory/japan/battleships/nagato_page_1.htm Maritimequest.com: Nagato photo gallery]

Отрывок, характеризующий Нагато (линейный корабль)



Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]
Балашев сказал, что он имеет приказание лично передать пакет самому императору.
– Приказания вашего императора исполняются в вашей армии, а здесь, – сказал Даву, – вы должны делать то, что вам говорят.
И как будто для того чтобы еще больше дать почувствовать русскому генералу его зависимость от грубой силы, Даву послал адъютанта за дежурным.
Балашев вынул пакет, заключавший письмо государя, и положил его на стол (стол, состоявший из двери, на которой торчали оторванные петли, положенной на два бочонка). Даву взял конверт и прочел надпись.
– Вы совершенно вправе оказывать или не оказывать мне уважение, – сказал Балашев. – Но позвольте вам заметить, что я имею честь носить звание генерал адъютанта его величества…
Даву взглянул на него молча, и некоторое волнение и смущение, выразившиеся на лице Балашева, видимо, доставили ему удовольствие.
– Вам будет оказано должное, – сказал он и, положив конверт в карман, вышел из сарая.
Через минуту вошел адъютант маршала господин де Кастре и провел Балашева в приготовленное для него помещение.
Балашев обедал в этот день с маршалом в том же сарае, на той же доске на бочках.
На другой день Даву выехал рано утром и, пригласив к себе Балашева, внушительно сказал ему, что он просит его оставаться здесь, подвигаться вместе с багажами, ежели они будут иметь на то приказания, и не разговаривать ни с кем, кроме как с господином де Кастро.
После четырехдневного уединения, скуки, сознания подвластности и ничтожества, особенно ощутительного после той среды могущества, в которой он так недавно находился, после нескольких переходов вместе с багажами маршала, с французскими войсками, занимавшими всю местность, Балашев привезен был в Вильну, занятую теперь французами, в ту же заставу, на которой он выехал четыре дня тому назад.
На другой день императорский камергер, monsieur de Turenne, приехал к Балашеву и передал ему желание императора Наполеона удостоить его аудиенции.
Четыре дня тому назад у того дома, к которому подвезли Балашева, стояли Преображенского полка часовые, теперь же стояли два французских гренадера в раскрытых на груди синих мундирах и в мохнатых шапках, конвой гусаров и улан и блестящая свита адъютантов, пажей и генералов, ожидавших выхода Наполеона вокруг стоявшей у крыльца верховой лошади и его мамелюка Рустава. Наполеон принимал Балашева в том самом доме в Вильве, из которого отправлял его Александр.


Несмотря на привычку Балашева к придворной торжественности, роскошь и пышность двора императора Наполеона поразили его.
Граф Тюрен ввел его в большую приемную, где дожидалось много генералов, камергеров и польских магнатов, из которых многих Балашев видал при дворе русского императора. Дюрок сказал, что император Наполеон примет русского генерала перед своей прогулкой.
После нескольких минут ожидания дежурный камергер вышел в большую приемную и, учтиво поклонившись Балашеву, пригласил его идти за собой.
Балашев вошел в маленькую приемную, из которой была одна дверь в кабинет, в тот самый кабинет, из которого отправлял его русский император. Балашев простоял один минуты две, ожидая. За дверью послышались поспешные шаги. Быстро отворились обе половинки двери, камергер, отворивший, почтительно остановился, ожидая, все затихло, и из кабинета зазвучали другие, твердые, решительные шаги: это был Наполеон. Он только что окончил свой туалет для верховой езды. Он был в синем мундире, раскрытом над белым жилетом, спускавшимся на круглый живот, в белых лосинах, обтягивающих жирные ляжки коротких ног, и в ботфортах. Короткие волоса его, очевидно, только что были причесаны, но одна прядь волос спускалась книзу над серединой широкого лба. Белая пухлая шея его резко выступала из за черного воротника мундира; от него пахло одеколоном. На моложавом полном лице его с выступающим подбородком было выражение милостивого и величественного императорского приветствия.
Он вышел, быстро подрагивая на каждом шагу и откинув несколько назад голову. Вся его потолстевшая, короткая фигура с широкими толстыми плечами и невольно выставленным вперед животом и грудью имела тот представительный, осанистый вид, который имеют в холе живущие сорокалетние люди. Кроме того, видно было, что он в этот день находился в самом хорошем расположении духа.
Он кивнул головою, отвечая на низкий и почтительный поклон Балашева, и, подойдя к нему, тотчас же стал говорить как человек, дорожащий всякой минутой своего времени и не снисходящий до того, чтобы приготавливать свои речи, а уверенный в том, что он всегда скажет хорошо и что нужно сказать.
– Здравствуйте, генерал! – сказал он. – Я получил письмо императора Александра, которое вы доставили, и очень рад вас видеть. – Он взглянул в лицо Балашева своими большими глазами и тотчас же стал смотреть вперед мимо него.
Очевидно было, что его не интересовала нисколько личность Балашева. Видно было, что только то, что происходило в его душе, имело интерес для него. Все, что было вне его, не имело для него значения, потому что все в мире, как ему казалось, зависело только от его воли.
– Я не желаю и не желал войны, – сказал он, – но меня вынудили к ней. Я и теперь (он сказал это слово с ударением) готов принять все объяснения, которые вы можете дать мне. – И он ясно и коротко стал излагать причины своего неудовольствия против русского правительства.
Судя по умеренно спокойному и дружелюбному тону, с которым говорил французский император, Балашев был твердо убежден, что он желает мира и намерен вступить в переговоры.
– Sire! L'Empereur, mon maitre, [Ваше величество! Император, государь мой,] – начал Балашев давно приготовленную речь, когда Наполеон, окончив свою речь, вопросительно взглянул на русского посла; но взгляд устремленных на него глаз императора смутил его. «Вы смущены – оправьтесь», – как будто сказал Наполеон, с чуть заметной улыбкой оглядывая мундир и шпагу Балашева. Балашев оправился и начал говорить. Он сказал, что император Александр не считает достаточной причиной для войны требование паспортов Куракиным, что Куракин поступил так по своему произволу и без согласия на то государя, что император Александр не желает войны и что с Англией нет никаких сношений.
– Еще нет, – вставил Наполеон и, как будто боясь отдаться своему чувству, нахмурился и слегка кивнул головой, давая этим чувствовать Балашеву, что он может продолжать.
Высказав все, что ему было приказано, Балашев сказал, что император Александр желает мира, но не приступит к переговорам иначе, как с тем условием, чтобы… Тут Балашев замялся: он вспомнил те слова, которые император Александр не написал в письме, но которые непременно приказал вставить в рескрипт Салтыкову и которые приказал Балашеву передать Наполеону. Балашев помнил про эти слова: «пока ни один вооруженный неприятель не останется на земле русской», но какое то сложное чувство удержало его. Он не мог сказать этих слов, хотя и хотел это сделать. Он замялся и сказал: с условием, чтобы французские войска отступили за Неман.
Наполеон заметил смущение Балашева при высказывании последних слов; лицо его дрогнуло, левая икра ноги начала мерно дрожать. Не сходя с места, он голосом, более высоким и поспешным, чем прежде, начал говорить. Во время последующей речи Балашев, не раз опуская глаза, невольно наблюдал дрожанье икры в левой ноге Наполеона, которое тем более усиливалось, чем более он возвышал голос.
– Я желаю мира не менее императора Александра, – начал он. – Не я ли осьмнадцать месяцев делаю все, чтобы получить его? Я осьмнадцать месяцев жду объяснений. Но для того, чтобы начать переговоры, чего же требуют от меня? – сказал он, нахмурившись и делая энергически вопросительный жест своей маленькой белой и пухлой рукой.
– Отступления войск за Неман, государь, – сказал Балашев.
– За Неман? – повторил Наполеон. – Так теперь вы хотите, чтобы отступили за Неман – только за Неман? – повторил Наполеон, прямо взглянув на Балашева.
Балашев почтительно наклонил голову.
Вместо требования четыре месяца тому назад отступить из Номерании, теперь требовали отступить только за Неман. Наполеон быстро повернулся и стал ходить по комнате.
– Вы говорите, что от меня требуют отступления за Неман для начатия переговоров; но от меня требовали точно так же два месяца тому назад отступления за Одер и Вислу, и, несмотря на то, вы согласны вести переговоры.
Он молча прошел от одного угла комнаты до другого и опять остановился против Балашева. Лицо его как будто окаменело в своем строгом выражении, и левая нога дрожала еще быстрее, чем прежде. Это дрожанье левой икры Наполеон знал за собой. La vibration de mon mollet gauche est un grand signe chez moi, [Дрожание моей левой икры есть великий признак,] – говорил он впоследствии.
– Такие предложения, как то, чтобы очистить Одер и Вислу, можно делать принцу Баденскому, а не мне, – совершенно неожиданно для себя почти вскрикнул Наполеон. – Ежели бы вы мне дали Петербуг и Москву, я бы не принял этих условий. Вы говорите, я начал войну? А кто прежде приехал к армии? – император Александр, а не я. И вы предлагаете мне переговоры тогда, как я издержал миллионы, тогда как вы в союзе с Англией и когда ваше положение дурно – вы предлагаете мне переговоры! А какая цель вашего союза с Англией? Что она дала вам? – говорил он поспешно, очевидно, уже направляя свою речь не для того, чтобы высказать выгоды заключения мира и обсудить его возможность, а только для того, чтобы доказать и свою правоту, и свою силу, и чтобы доказать неправоту и ошибки Александра.
Вступление его речи было сделано, очевидно, с целью выказать выгоду своего положения и показать, что, несмотря на то, он принимает открытие переговоров. Но он уже начал говорить, и чем больше он говорил, тем менее он был в состоянии управлять своей речью.
Вся цель его речи теперь уже, очевидно, была в том, чтобы только возвысить себя и оскорбить Александра, то есть именно сделать то самое, чего он менее всего хотел при начале свидания.
– Говорят, вы заключили мир с турками?
Балашев утвердительно наклонил голову.
– Мир заключен… – начал он. Но Наполеон не дал ему говорить. Ему, видно, нужно было говорить самому, одному, и он продолжал говорить с тем красноречием и невоздержанием раздраженности, к которому так склонны балованные люди.
– Да, я знаю, вы заключили мир с турками, не получив Молдавии и Валахии. А я бы дал вашему государю эти провинции так же, как я дал ему Финляндию. Да, – продолжал он, – я обещал и дал бы императору Александру Молдавию и Валахию, а теперь он не будет иметь этих прекрасных провинций. Он бы мог, однако, присоединить их к своей империи, и в одно царствование он бы расширил Россию от Ботнического залива до устьев Дуная. Катерина Великая не могла бы сделать более, – говорил Наполеон, все более и более разгораясь, ходя по комнате и повторяя Балашеву почти те же слова, которые ои говорил самому Александру в Тильзите. – Tout cela il l'aurait du a mon amitie… Ah! quel beau regne, quel beau regne! – повторил он несколько раз, остановился, достал золотую табакерку из кармана и жадно потянул из нее носом.
– Quel beau regne aurait pu etre celui de l'Empereur Alexandre! [Всем этим он был бы обязан моей дружбе… О, какое прекрасное царствование, какое прекрасное царствование! О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!]
Он с сожалением взглянул на Балашева, и только что Балашев хотел заметить что то, как он опять поспешно перебил его.
– Чего он мог желать и искать такого, чего бы он не нашел в моей дружбе?.. – сказал Наполеон, с недоумением пожимая плечами. – Нет, он нашел лучшим окружить себя моими врагами, и кем же? – продолжал он. – Он призвал к себе Штейнов, Армфельдов, Винцингероде, Бенигсенов, Штейн – прогнанный из своего отечества изменник, Армфельд – развратник и интриган, Винцингероде – беглый подданный Франции, Бенигсен несколько более военный, чем другие, но все таки неспособный, который ничего не умел сделать в 1807 году и который бы должен возбуждать в императоре Александре ужасные воспоминания… Положим, ежели бы они были способны, можно бы их употреблять, – продолжал Наполеон, едва успевая словом поспевать за беспрестанно возникающими соображениями, показывающими ему его правоту или силу (что в его понятии было одно и то же), – но и того нет: они не годятся ни для войны, ни для мира. Барклай, говорят, дельнее их всех; но я этого не скажу, судя по его первым движениям. А они что делают? Что делают все эти придворные! Пфуль предлагает, Армфельд спорит, Бенигсен рассматривает, а Барклай, призванный действовать, не знает, на что решиться, и время проходит. Один Багратион – военный человек. Он глуп, но у него есть опытность, глазомер и решительность… И что за роль играет ваш молодой государь в этой безобразной толпе. Они его компрометируют и на него сваливают ответственность всего совершающегося. Un souverain ne doit etre a l'armee que quand il est general, [Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,] – сказал он, очевидно, посылая эти слова прямо как вызов в лицо государя. Наполеон знал, как желал император Александр быть полководцем.
– Уже неделя, как началась кампания, и вы не сумели защитить Вильну. Вы разрезаны надвое и прогнаны из польских провинций. Ваша армия ропщет…