Наданян, Ашот Сергеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ашот Наданян
Աշոտ Նադանյան
Дата рождения:

19 сентября 1972(1972-09-19) (51 год)

Место рождения:

Баку

Звание:

международный мастер (1997)

Максимальный рейтинг:

2475 (июль 1997)

Актуальный рейтинг:

< 2400 (для мужчин) или < 2200 (для женщин) (ноябрь 2016)

[ratings.fide.com/card.phtml?event=13300393 Личная карточка ] на сайте ФИДЕ
[chess-db.com/public/pinfo.jsp?id=13300393 Личная карточка] на сайте Chess DB

abcdefgh
8
8
77
66
55
44
33
22
11
abcdefgh
Вариант Наданяна: 1. d4 Кf6 2. c4 g6 3. Kc3 d5 4. c:d5 К:d5 5. Ка4

Ашо́т Серге́евич Наданя́н (арм. Աշոտ Նադանյան; род. 19 сентября 1972, Баку) — армянский шахматист; международный мастер (1997), заслуженный тренер Армении (1998), тренер ФИДЕ (2007)[1]. Шахматный теоретик, внёс вклад в дебютную теорию: его именем названа система развития в защите Грюнфельда[2]. Наданяну посвящена шестая глава книги Тибора Каройи «Гений на заднем плане» (англ. Genius in the Background, 2009).





Шахматная карьера

Наданян играет в шахматы с семи лет. Тренировался в бакинском обществе «Спартак» у тренера Рафаэля Саркисова, позже — у Александра Шакарова (тренер Гарри Каспарова)[3].

Трижды участвовал в чемпионатах СССР среди юношей (1987, 1988, 1989) и столько же — в финалах чемпионатов Армении (1997, 1998, 1999)[4]. В 1996 году играл в 32-й Всемирной шахматной олимпиаде (Ереван)[5], в 1999 — в первом чемпионате Европы (Сент-Винсан, 2000)[6]. В зональном турнире на первенство мира (Панормо, 1998) поделил 7-11-е места среди 72-х шахматистов (первые четыре места попадали на чемпионат мира в Лас-Вегас, 1999)[7]. В июне 2013 года участвовал в чемпионате мира по быстрым шахматам и блицу в Ханты-Мансийске[8].

Другие значительные результаты: Ченстохова (1992): 1—2-е места; Тбилиси (1996): 1-е место[9]; Пасанаури (1997): 1—2-е места[10]; Нью-Йорк Open, турнир Б (1998): 4—7-е места[11]; Москва, Аэрофлот Опен, турнир А (2002): 35-е место среди 132-х участников, более восьмидесяти из которых — гроссмейстеры[12]; Москва (2004): 2—3-е места[13]; Куала-Лумпур (2006): 6—10-е места[14]; Таракан, Кубок АСЕАН (2008): 2—3-е места[15]; Куала-Лумпур (2008): 3—7-е места[16];Сеул (2008): 6—10-е места[17].

Имеет два балла гроссмейстера[3].

Тренерская деятельность

В 1994 году Наданян окончил Армянский государственный институт физической культуры и спорта (специальность — тренер по шахматам)[18]. С 1999 по 2001 был главным тренером мужской сборной Кувейта, а с 2005 по 2010 — сборной Сингапура. С 2011 года — тренер-секундант Левона Ароняна[1]. На КС-конференции в июле 2011 года Аронян заметил: «В мою команду входят многие игроки, но абсолютно незаменимым является Ашот Наданян, который, кроме собственной работы, ещё и руководит всем процессом, а также планирует тренировки»[19].

Вклад в теорию дебютов

В 1996 году разработал и ввёл в практику новую систему в теории дебютов, которая была названа его именем (Защита Грюнфельда, Вариант Наданяна)[20]. По мнению гроссмейстера Игоря Зайцева, Наданян является «одним из самых глубоких исследователей дебюта»[21].

Афоризмы

Наданян также пишет афоризмы, о чём говорит так: «Я тридцать лет занимаюсь шахматами и тридцать дней пишу афоризмы. Google, Яндекс и другие поисковики считают, что я писатель афоризмов, который немного умеет играть в шахматы. Это триумф или фиаско?»[18].

В мае 2013 года Наданян был принят в члены Московского клуба афористики[22].

Книги

  • Наданян А. С. Мои шахматы. — Ер.: Дюаль, 2013. — 224 с. — ISBN 978-99941-2-910-2.

Напишите отзыв о статье "Наданян, Ашот Сергеевич"

Примечания

  1. 1 2 [news.am/rus/news/179211.html Афоризмы и лучшие партии известного шахматиста в одной книге] (рус.). News.am (5 ноября 2013). Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20131105042252/news.am/rus/news/179211.html Архивировано из первоисточника 5 ноября 2013].
  2. [www.chess.com/opening/eco/D85_Gruenfeld_Defense_Exchange_Variation_Nadanian_Attack Gruenfeld Defense: Exchange Variation, Nadanian Attack] (англ.). Chess.com. Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20120930233246/www.chess.com/opening/eco/D85_Gruenfeld_Defense_Exchange_Variation_Nadanian_Attack Архивировано из первоисточника 30 сентября 2012].
  3. 1 2 Мкртчян, Вадим. [ga2.1gb.ru/ru/20085/sports/8670/ Ашот Наданян в бригаде тренеров] (рус.). Голос Армении (10 февраля 2011). Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20131223104924/ga2.1gb.ru/ru/20085/sports/8670/ Архивировано из первоисточника 23 декабря 2013].
  4. Джаникян, Грач. [chess-news.ru/node/1571 Одним глазом — в Вейк-ан-Зее] (рус.). News.am (27 января 2011). Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20131105042252/news.am/rus/news/179211.html Архивировано из первоисточника 2 февраля 2013].
  5. Bartelski, Wojciech. [www.olimpbase.org/players/dbph15tf.html Men's Chess Olympiads: Ashot Nadanian] (англ.). OlimpBase. Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20120525061448/www.olimpbase.org/players/dbph15tf.html Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].
  6. Губанов, Антон. [www.ruschess.com/Archive/2000/EuroMen/tablerus.html Чемпионат Европы среди мужчин, Сент-Винсент, 2000] (рус.). Russian Chess. Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20080720065934/www.ruschess.com/Archive/2000/EuroMen/tablerus.html Архивировано из первоисточника 20 июля 2008].
  7. [www.365chess.com/tournaments/Panormo_zt_1998/10399 Panormo zt 1998] (англ.). 365Chess.com. Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20131223104705/www.365chess.com/tournaments/Panormo_zt_1998/10399 Архивировано из первоисточника 23 декабря 2013].
  8. Crowther, Mark. [www.theweekinchess.com/chessnews/events/fide-world-rapid-and-blitz-championships-2013 FIDE World Rapid and Blitz Championships 2013] (англ.). The Week in Chess (10 June 2013). Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20131025162558/www.theweekinchess.com/chessnews/events/fide-world-rapid-and-blitz-championships-2013 Архивировано из первоисточника 25 октября 2013].
  9. [www.365chess.com/tournaments/Tbilisi_op_1996 Tbilisi op 1996] (англ.). 365Chess.com. Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20121115173446/www.365chess.com/tournaments/Tbilisi_op_1996 Архивировано из первоисточника 15 ноября 2012].
  10. [www.chessville.com/AN/Gurgenidze_v_Nadanian_Tbilisi1996.htm Annotated Games: Bukhuti Gurgenidze vs Ashot Nadanian, Tbilisi 1996] (англ.). Chessville. Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20121025214721/www.chessville.com/AN/Gurgenidze_v_Nadanian_Tbilisi1996.htm Архивировано из первоисточника 25 октября 2012].
  11. Sloan, Sam. [anusha.com/nyopen98.htm Armenians Sweep 1998 New York Open Chess Championship] (англ.). Anusha.com. Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20130425004635/www.anusha.com/nyopen98.htm Архивировано из первоисточника 25 апреля 2013].
  12. [www.brasilbase.pro.br/to2002ms.htm Moscou 2002: Aeroflot Open] (порт.). BrasilBase. Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20120304235940/www.brasilbase.pro.br/to2002ms.htm Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  13. [ratings.fide.com/tournament_report.phtml?event16=30765 20th G. Goldberg Mem. Intl. April 2005 Russia] (англ.). FIDE. Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20130629061202/ratings.fide.com/tournament_report.phtml?event16=30765 Архивировано из первоисточника 29 июня 2013].
  14. Lam Choong Wai, Edwin. [en.chessbase.com/post/dao-slices-his-way-past-dimakilling Dao slices his way past Dimakilling] (англ.). ChessBase (18 September 2006). Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20111119003717/chessbase.com/newsdetail.asp?newsid=3350 Архивировано из первоисточника 19 ноября 2011].
  15. [ratings.fide.com/tournament_report.phtml?event16=11109 1st Leg ASEAN Circuit Chess Tournament 2008 (GM Section B) April 2008 Indonesia] (англ.). ФИДЕ. Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20130629054156/ratings.fide.com/tournament_report.phtml?event16=11109 Архивировано из первоисточника 29 июня 2013].
  16. Lam Choong Wai, Edwin. [en.chessbase.com/post/5th-dato-arthur-tan-open-li-chao-wins-again 5th Dato’ Arthur Tan Open — Li Chao wins again] (англ.). ChessBase (2 September 2008). Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20130922010102/en.chessbase.com/home/TabId/211/PostId/4004883 Архивировано из первоисточника 22 сентября 2013].
  17. [www.chess-results.com/tnr17669.aspx?art=1&lan=1&m=-1 1st Korea Open chess tournament 2008] (англ.). Chess-Results.com (5 December 2008). Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20090108190030/chess-results.com/tnr17669.aspx?art=1&lan=1&m=-1 Архивировано из первоисточника 8 января 2009].
  18. 1 2 Шуваева-Петросян, Елена. [www.nv.am/archive-2012/22120-shaxmati Шахматы — это крестики-нолики Всевышнего] (рус.). Новое Время (11 сентября 2012). Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20120920020044/www.nv.am/lica/22120-shaxmati Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  19. [www.crestbook.com/node/1539 КС-конференция с Левоном Ароняном. Часть 2] (рус.). Crestbook (14 июля 2011). Проверено 26 декабря 2013. [web.archive.org/web/20131109073654/www.crestbook.com/node/1539 Архивировано из первоисточника 9 ноября 2013].
  20. [www.chess.com/opening/eco/D85_Gruenfeld_Defense_Exchange_Variation_Nadanian_Attack Gruenfeld Defense: Exchange Variation, Nadanian Attack] (англ.). Chess.com. Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20120214042301/www.chess.com/opening/eco/D85_Gruenfeld_Defense_Exchange_Variation_Nadanian_Attack Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012].
  21. Наданян, Ашот. [4.bp.blogspot.com/-hzv3xKRrgX4/UpCjWMUn8MI/AAAAAAAAASc/LKz4e42FP7M/s1600/Cover+JPG.jpg Обложка книги Наданяна «Мои шахматы»] (рус.). Ashot Nadanian's blog (23 ноября 2013). Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20131223103317/4.bp.blogspot.com/-hzv3xKRrgX4/UpCjWMUn8MI/AAAAAAAAASc/LKz4e42FP7M/s1600/Cover+JPG.jpg Архивировано из первоисточника 23 декабря 2013].
  22. [golosarmenii.am/sport/idealnye-zhenshchiny-eto-shakhmatistki.html Идеальные женщины — это шахматистки] (рус.). Голос Армении (3 октября 2013). Проверено 23 декабря 2013. [web.archive.org/web/20131223104202/golosarmenii.am/sport/idealnye-zhenshchiny-eto-shakhmatistki.html Архивировано из первоисточника 23 декабря 2013].

Литература

  • Tibor Karolyi, Nick Aplin. [www.amazon.co.uk/Genius-Background-Tibor-Karolyi/dp/1906552371 Genius in the Background]. — Glasgow: Quality Chess, 2010. — 196-219 с. — ISBN 978-1906552-37-4.

Ссылки

  • [ratings.fide.com/card.phtml?event=13300393 Личная карточка на сайте ФИДЕ]
  • [www.chessgames.com/perl/chessplayer?pid=19905 Партии в базе ChessGames]
  • [nadanian.blogspot.com/ Блог Ашота Наданяна]
  • [www.aphorism.ru/authors/ashot-nadanjan.html Афоризмы Ашота Наданяна]
  • [www.poezia.ru/user.php?uname=ashotnadanian Ашот Наданян на сайте Поэзия.ру]
  • [www.chesspro.ru/voice/voices_nadanian Шахматные афоризмы Ашота Наданяна на сайте ChessPro.ru]

Отрывок, характеризующий Наданян, Ашот Сергеевич

– Как он (он – неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – забудешь чесаться.
И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.
– Куда, чорт, подвертки запихал? – говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.
И этот проходил с повозкой. За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.
– Как он его, милый человек, полыхнет прикладом то в самые зубы… – радостно говорил один солдат в высоко подоткнутой шинели, широко размахивая рукой.
– То то оно, сладкая ветчина то. – отвечал другой с хохотом.
И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.
– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.
– Ишь, колбаса то, тоже убирается!
– Продай матушку, – ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.
– Эк убралась как! То то черти!
– Вот бы тебе к ним стоять, Федотов.
– Видали, брат!
– Куда вы? – спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.
Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.
– Хочешь, возьми себе, – говорил офицер, подавая девушке яблоко. Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.
– И что становятся? Порядку то нет! – говорили солдаты. – Куда прешь? Чорт! Нет того, чтобы подождать. Хуже того будет, как он мост подожжет. Вишь, и офицера то приперли, – говорили с разных сторон остановившиеся толпы, оглядывая друг друга, и всё жались вперед к выходу.
Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося… чего то большого и чего то шлепнувшегося в воду.
– Ишь ты, куда фатает! – строго сказал близко стоявший солдат, оглядываясь на звук.
– Подбадривает, чтобы скорей проходили, – сказал другой неспокойно.
Толпа опять тронулась. Несвицкий понял, что это было ядро.
– Эй, казак, подавай лошадь! – сказал он. – Ну, вы! сторонись! посторонись! дорогу!
Он с большим усилием добрался до лошади. Не переставая кричать, он тронулся вперед. Солдаты пожались, чтобы дать ему дорогу, но снова опять нажали на него так, что отдавили ему ногу, и ближайшие не были виноваты, потому что их давили еще сильнее.
– Несвицкий! Несвицкий! Ты, г'ожа! – послышался в это время сзади хриплый голос.
Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки накинутом на плече ментике Ваську Денисова.
– Вели ты им, чег'тям, дьяволам, дать дог'огу, – кричал. Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.
– Э! Вася! – отвечал радостно Несвицкий. – Да ты что?
– Эскадг'ону пг'ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг'аны! точь в точь баг'аны! Пг'очь… дай дог'огу!… Стой там! ты повозка, чог'т! Саблей изг'ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.
Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.