Наджаса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тяжёлые нечистоты
  • моча
  • кал
  • сперма
  • рвота
  • послеродовые выделения
  • менструации
  • женские выделения
  • кровь
  • мертвечина
  • свинина
  • алкоголь
Лёгкие нечистоты
  • моча и помёт домашнего скота
  • испражнения хищных птиц

Наджа́са (араб. نجاسة‎ — нечистота, скверна, осквернение[1]) — в исламском праве нечистые вещества, к которым запрещено прикасаться без необходимости.



Виды нечистот

В исламском праве (фикх) нечистоты делятся на тяжёлые и лёгкие. К тяжёлым нечистотам относятся такие естественные человеческие испражнения, как моча; кал; сперма[ком 1]; предэякулят (мазий); рвота; послеродовые выделения (нифас); менструации и другие виды женских выделений (истихаза); кровь и т. д. К тяжёлым нечистотам относятся также мертвечина, свинина[2], алкогольные напитки[3], кал, моча и кровь животных[ком 2]. К лёгким нечистотам относятся моча и помёт домашнего скота, испражнения хищных птиц и т. д.[4]

Нечистоты также бывают твёрдые (мертвечина и т. д.) и текучие (кровь и т. д.). Они также могут быть видимыми (кал и т. д.) и невидимыми (моча и т. д.)[4].

Ограничения

Каждый мусульманин обязан оберегать своё тело и одежду от попадания на них нечистот. Если на одежду молящегося или на место молитвы попала тяжёлая нечистота, то намаз считается недействительным. Исключением является незначительное количество нечистот: для текучих нечистот радиусом меньше ладони, а для твёрдых — менее 3 г. В том случае, если более 1/4 части тела или одежды осквернено лёгкими нечистотами, то намаз является недействительным[4].

Напишите отзыв о статье "Наджаса"

Комментарии

  1. В шафиитской и ханбалитской правовых школах сперма считается чистой
  2. Кал, моча и кровь птиц не относится к тяжёлым нечистотам.

Примечания

  1. Арабско-русский словарь Х. К. Баранова
  2. Аль-Бакара [koran.islamnews.ru/?syra=2&ayts=173&aytp=173&=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 2:173]
  3. Аль-Маида [koran.islamnews.ru/?syra=5&ayts=90&aytp=90&=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 5:90]
  4. 1 2 3 Али-заде, А. А. Наджаса : [[web.archive.org/web/20111001002856/slovar-islam.ru/books/n.html арх.] 1 октября 2011] // Исламский энциклопедический словарь. — М. : Ансар, 2007.</span>
  5. </ol>

Литература

  • Али-заде, А. А. Наджаса : [[web.archive.org/web/20111001002856/slovar-islam.ru/books/n.html арх.] 1 октября 2011] // Исламский энциклопедический словарь. — М. : Ансар, 2007.</span>

Отрывок, характеризующий Наджаса

– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами: