Назад в будущее 2

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Назад в будущее 2
Back To The Future, Part II
Жанр

Приключения
Фантастика
Комедия

Автор
сценария

Боб Гейл

В главных
ролях

Майкл Джей Фокс
Кристофер Ллойд
Томас Ф. Уилсон
Лиа Томпсон
Джеймс Толкан
Элизабет Шу

Кинокомпания

Universal Pictures
Amblin Entertainment

Длительность

108 мин.

Бюджет

~ 40 млн долл.[1]

Сборы

331,9 млн долл.[1]

Предыдущий фильм

Назад в будущее

Следующий фильм

Назад в будущее 3

«Назад в будущее 2» (англ. Back To The Future, Part II) — фантастический приключенческий фильм режиссёра Роберта Земекиса по сценарию Боба Гейла, вторая часть трилогии Назад в будущее. В главных ролях снялись Майкл Джей Фокс, Кристофер Ллойд, Томас Ф. Уилсон и Лиа Томпсон. Криспин Гловер и Клаудия Уэллс не смогли принять участие в продолжении. Вскоре после возвращения из 1955 года, Марти вместе с Доком отправляется в 2015 год, где неприятности преследуют младших МакФлаев.

Съёмки начались в феврале 1989 года спустя два года работы над сценарием и декорациями. Картина оказалась профессиональным прорывом компании «Industrial Light & Magic» (ILM), занимающейся компьютерными эффектами. Премьера фильма состоялась 22 ноября 1989 года — картина получила положительные отзывы, но признана слабее первой части. В мировом прокате сиквел собрал 331,9 млн долларов при бюджете 40 млн долларов, став третьим самым кассовым фильмом года.





Сюжет

2015

Фильм начинается с повторения последних кадров первой части трилогии, когда Марти предложил Дженнифер поехать с ним на озеро в выходные. В ту минуту неожиданно появляется Док на машине времени. Марти удивляется его странному виду, Док комментирует это тем, что в будущем одеваются именно так. Машина времени модифицирована, теперь на ней установлен «домашний ядерный реактор», способный выдать нужное количество электроэнергии из любых пищевых отходов. Кроме того, она теперь может летать. Док говорит Марти и Дженнифер, что им нужно срочно спасать будущее своих детей. Все трое садятся в ДеЛореан и отправляются в 21 октября 2015 года[2]. Затем Док им всё объясняет. Оказывается, в семье Марти Макфлая и его будущей жены Дженнифер Паркер в 2015 году возникли большие проблемы. Их сын, Марти Макфлай-младший, будет арестован за ограбление банка. Дочь Марти попытается его спасти и сама попадётся полиции. Поэтому Док вернулся в 1985 год. По дороге ошеломлённая Дженнифер засыпает Дока вопросами о будущем, и Доку приходится её усыпить. Героям невдомёк, что Бифф случайно стал свидетелем их перемещения во времени.

Прибыв в 2015 год, Марти и Док укладывают Дженнифер на контейнеры для мусора в пустынном переулке, надеясь, что с ней ничего не случится, так как их миссия должна занять мало времени.

Док озвучивает Марти свой план, согласно которому необходимо действовать. Будущий сын Марти как две капли воды похож на своего отца. Поэтому Марти под видом собственного сына должен отказаться от ограбления, на которое подбивал младшего МакФлая Грифф, внук старого Биффа Таннена. Ситуацию облегчает тот факт, что они прибыли 21 октября — за сутки до того, как произойдёт это преступление.

В это время к Марти приходит мысль заработать на ставках спортивных состязаний, и он покупает «Спортивный Альманах Грейс» — брошюру, в которой напечатаны все результаты спортивных состязаний с 1950 по 2000 годы.

Марти заходит в ностальгическое кафе «Восьмидесятые», где показывает одному мальчику класс в игре «Дикий стрелок» — известная игра для приставок 1980-х — 1990-х годов. Затем Марти сталкивается со старым Биффом, который бьёт его набалдашником трости прямо по голове, оскверняя имя Марти-старшего. В кафе тем временем входит банда Таннена, которая окликает Марти по фамилии. Неожиданно приходит настоящий Марти, и Грифф его избивает. Изображая собственного сына, Марти из прошлого нарывается на конфликт с Гриффом, который называет его трусом. Выгадав немного времени путём своей любимой уловки «Эй, смотри, что там такое?», Марти выбегает из кафе и устраивает такую же погоню, как в первом фильме. Всю эту сцену наблюдает изрядно постаревший Бифф Таннен, который превратился в ворчливого 78-летнего старикашку, и комментирует это словами: «Всё это мне что-то очень напоминает…».

В процессе погони за Марти на летающих досках-аэробордах Грифф вместе со своими дружками влетает в остеклённое здание мэрии, за что его немедленно арестовывают. Док интересуется, что произошло. Марти рассказывает детали, отчего у Дока просыпается боязнь за сохранность Вселенной. Но его тревога проходит после того, как он видит, что заголовки газет из будущего изменились в лучшую для семейства Макфлаев сторону, и будущее детей Марти-старшего и Дженнифер спасено: теперь в тюрьму сядет Грифф. Док говорит Марти, чтобы он шёл к Дженнифер и ждал его там, а затем они возвратятся обратно в 1985 год.

Собираясь в спешке, Марти случайно роняет на асфальт спортивную брошюру, и вынужден рассказать Доку, что решил заработать на спортивных ставках. Узнав об этом, Док возмущается: он заявляет, что изобрёл машину времени отнюдь не для денежных махинаций. Он отбирает у Марти альманах и выбрасывает его в мусорный бак. Старик Бифф, который подслушивал их разговор, незаметно завладевает альманахом. В то же время, спящую Дженнифер нашли полицейские. Они решили, что она находится под действием наркотиков, и приняли её, по отпечаткам пальцев, за Дженнифер из 2015 года. Полицейские повезли Дженнифер домой, удивляясь качеству пластической операции по омоложению. Доку и Марти приходится следовать за ними, чтобы успеть спасти её из дома Марти и Дженнифер 2015 года, прежде чем она встретится с кем-нибудь из родных или с самой собой. В 2015 году все двери открываются отпечатком пальца, поэтому совершенно не возникло проблем с открытием входной двери с помощью Дженнифер из прошлого. Бифф летит вдогонку за Доком и Марти, намереваясь завладеть машиной времени, пока они будут заняты спасением Дженнифер.

В это время пришедшая в себя Дженнифер в доме наблюдает за своей будущей семьёй. Она узнаёт, что 30 лет назад Марти повредил руку в автомобильной аварии во время гонки, на которую его подбил Дуглас Ниддлз (никто не смеет называть Марти трусом!), поэтому из-за травмы Марти забросил музыку. События продолжают развиваться. Ниддлз звонит Марти и снова подбивает его, но уже на аферу с деньгами, об этом узнаёт их босс и увольняет Марти. Дженнифер берёт с собой лист из факса с надписью «Ты уволен!» и спешит покинуть дом. Однако на выходе из дома она встречает саму себя из будущего, и обе Дженнифер падают в обморок. Док и Марти, заметив это, незаметно вытаскивают девушку из дома.

Альтернативный 1985

Выждав момент, когда никого не было возле машины времени, Бифф отправляется в 1955 год, отдаёт самому себе «Спортивный альманах» и тут же возвращается обратно. Ничего не подозревающие Марти, Док и Дженнифер возвращаются в 1985 год. Они оставляют спящую девушку на крыльце её дома и расходятся. Придя домой, Марти обнаруживает, что в его доме живут посторонние люди, а не Макфлаи. Вскоре Марти и Док видят, что Хилл-Вэлли сильно изменился: в городе полная разруха, улицы кишат байкерами и проститутками, а школа сожжена ещё в 1979 г. Самого Марти никто не узнаёт, а некоторые, вроде бывшего школьного директора Стрикленда, даже угрожают ему оружием. Всем здесь управляет властвующий богатый Бифф. Мать Марти, Лоррейн, вышла замуж за Биффа, заставившего её пойти на пластическую операцию по увеличению груди, вследствие чего она стала много пить. Джордж Макфлай убит Биффом 12 лет назад, сам Марти якобы отправлен в сиротский приют в Швейцарию, а Док находится в психиатрической больнице. Док сообщает Марти всю информацию, которую смог добыть. Путём несложных умозаключений они понимают, что старик Бифф завладел машиной времени и воспользовался идеей Марти обогатиться на спортивных состязаниях. В машине времени они нашли набалдашник от трости Биффа и пакет из будущего, в котором был альманах.

Марти отправляется к Биффу в его казино. Когда Марти задал ему вопрос о спортивном альманахе, Бифф неожиданно всё ему рассказывает, начиная с того, как разбогател при помощи спортивного альманаха, и заканчивая тем, как убил отца Марти. Также Бифф говорит, что незнакомец, отдавший ему книгу, предупредил его о том, что рано или поздно появится парень или «сумасшедший учёный», которые спросят его об альманахе. Таннен собирается застрелить юношу. Марти бежит от него на крышу здания, где Док приходит ему на помощь, и они вместе на машине времени отправляются в прошлое.

Возвращение в 1955

Марти и Док перемещаются в 12 ноября 1955 года — день, в который отправился престарелый Бифф, чтобы передать самому себе (молодому) спортивный альманах. Док приходит к выводу, что единственный способ уничтожить реальность, в которой Бифф богат, это отобрать у молодого Биффа альманах. Герои оставляют машину времени в том же самом месте, в котором Марти оставил её во время первого прибытия в 1955 год. Ситуация усложняется тем, что теперь в этом времени два Марти: один — из настоящего 1985 года, второй — прилетевший только что. Также здесь есть и два Дока: один — живущий в 1955 году и помогающий другому Марти вернуться назад в 1985 год, и второй — прибывший вместе с Марти из альтернативного 1985 года. Пытаясь не попасться самим себе на глаза, Марти и Док маскируются и держат связь по рации.

Марти прячется на заднем сиденье в машине Биффа, чтобы потом забрать альманах, когда тот уйдёт. Днём молодой Бифф получает альманах от старика, который представляется ему дальним родственником и обстоятельно объясняет, как хранить и пользоваться альманахом. Бифф небрежно бросает альманах на заднее сиденье, за что был отруган стариком. Далее старик уходит, и Бифф запирает машину в гараже вместе с Марти, забрав с собой альманах. Док отправляется вызволять Марти, но к моменту его прибытия уже наступает вечер. Бифф уезжает на школьный бал «Морское упоение», и Марти вместе с ним на заднем сиденье. Повторяя Марти по рации, что тот ни в коем случае не должен попасться себе на глаза, Док случайно сталкивается со своим двойником. К счастью, ему удаётся не раскрыть себя.

В школе Марти приходится скрываться от Биффа и его банды, потому что тот собирается поквитаться с «Кельвином Кляйном» за свой автомобиль и навоз. Марти в буквальном смысле пытается вытащить альманах из заднего кармана Биффа, но ему не удаётся из-за директора Стрикленда. Позже Марти наблюдает знакомую сцену того, как отец Марти вырубает Биффа ударом в челюсть, заступившись за Лоррейн. Марти забирает журнал у бесчувственного Таннена, но тот вскоре приходит в себя и узнаёт об этом. Затем Марти приходится спасать своего двойника, играющего на сцене «Johnny B. Goode», от банды Таннена. Однако Бифф находит и бьёт Марти, после чего забирает альманах и уезжает. В этот момент прилетает Док, и герои начинает преследовать Таннена на летящем ДеЛореане. Далее Марти прямо на ходу забирается на автомобиль Биффа и с трудом отбирает альманах после драки с Биффом. Док приходит на помощь, и герои улетают, а Бифф получает по заслугам, снова врезавшись в грузовик с навозом. Начинается гроза. Герои вновь прилетают на то место, где впервые была спрятана машина времени. В машине небольшая поломка, таймер всё время самопроизвольно переключается на 1 января 1885 года. Док висит в небе, освещаемый лучами молний, в машине времени. Из-за погоды ему не удаётся спуститься. В этот момент Марти внизу сжигает альманах, после чего Док замечает, как заголовки газет из будущего меняются.

Наконец, герои могут возвращаться назад в будущее, но в ДеЛореан неожиданно попадает молния, и машина вместе с Доком исчезает. Марти пытается связаться с Доком по рации, но сзади к нему подъезжает автомобиль, из которого выходит почтальон из Western Union. Он вручает Марти письмо, которое было адресовано ему 70 лет назад, и просит подтвердить, что он действительно Марти Макфлай. Удивлённый, Марти сразу же читает письмо, из которого узнаёт, что Дока перенесло в 1885 год. Марти бежит прямиком к Доку 1955 года, который в этот момент отправляет другого Марти в 1985 год, но Док почему-то оказывается не рад этой встрече. Он говорит: «Марти! Я же только что отослал тебя в будущее!», на что получает ответ: «Да, но я ВЕРНУЛСЯ! Вернулся из будущего!!!». Док падает в обморок, и Марти пытается привести его в чувство. Камера поднимается вверх, и на экране видна надпись «TO BE CONCLUDED…» («Окончание следует…»).

Создатели

Актёрский состав

Актёр Роль
Майкл Джей Фокс Марти Макфлай / Марти-младший / Марлин Макфлай Марти Макфлай / Марти-младший / Марлин Макфлай
Кристофер Ллойд Эмметт Браун Эмметт Браун
Томас Ф. Уилсон Бифф / Грифф Таннен Бифф / Грифф Таннен
Лиа Томпсон Лоррейн Бейнс Лоррейн Бейнс
Джеймс Толкан директор Стрикленд директор Стрикленд
Элизабет Шу Дженнифер Паркер Дженнифер Паркер
Джеффри Уайзман Джордж Макфлай Джордж Макфлай
Фли Дуглас Нидлз Дуглас Нидлз
Элайджа Вуд мальчик у игровых автоматов мальчик у игровых автоматов
Билли Зейн «Зубочистка» «Зубочистка»
Кэйси Семашко «3D» «3D»
Джей Джей Коэн «Скинхед» «Скинхед»
Рики Дин Логан «Дэйта» «Дэйта»
Дарлин Фогель «Спайк» «Спайк»
Джейсон Скотт Ли «Уайти» «Уайти»
Чарльз Фляйшер Терри Терри

Съёмочная группа

Режиссёр
Роберт Земекис
Сценарист
Боб Гейл
Авторы сюжета
Боб Гейл и Роберт Земекис
Продюсеры
Боб Гейл и Нил Кэнтон
Композитор
Алан Сильвестри
Оператор-постановщик
Дин Канди
Исполнительные продюсеры
Стивен Спилберг, Фрэнк Маршалл и Кэтлин Кеннеди
Редакторы
Артур Шмидт и Гарри Керамидас
Дизайн
Рик Картер
Ассоциируемый продюсер
Стив Старки
Визуальные эффекты
Кен Ралстон
Художник по костюмам
Джоанна Джонстон

Роли дублировали (на русском)

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Актёр Роль
Прохор Чеховской Марти Макфлай / Марти-младший / Марлин Макфлай Марти Макфлай / Марти-младший / Марлин Макфлай
Баранов Вячеслав Эмметт Браун Эмметт Браун
Всеволод Кузнецов Бифф Таннен / Грифф Бифф Таннен / Грифф
Лариса Некипелова Лоррейн Лоррейн
Сергей Вещёв Стрикленд Стрикленд
Наталья Грачёва Дженнифер Дженнифер

Производство

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Сценарий

Роберт Земекис во время написания сценария фильма снимал комедийный детектив «Кто подставил кролика Роджера». Съёмки этого фильма задержали начало съёмок продолжения «Назад в будущее». Рабочее название фильма — «Парадокс» (англ. Paradox). На DVD-издании фильма при просмотре дополнительных материалов данное название можно заметить на хлопушках. В первоначальной версии сценария основные действия фильма должны были разворачиваться в 1960-х годах, а именно в 1967 году. Когда стало известно, что Криспин Гловер не вернется в роли Джорджа Макфлая, Боб Гейл решился убить данного персонажа в альтернативном 1985 году, для того чтобы вывести его из сценария. Одна из идей для сиквела предполагала точно такое же развитие сюжета на протяжении первых двух третей, однако в заключительной части фильма старый Бифф должен был отдать спортивный альманах молодому Биффу в 1960-е, а не в 1955 году. Когда Марти и Док отправились в прошлое, чтобы его остановить, Марти случайно встречался со своими родителями, ставшими хиппи, и чуть было не помешал своему зачатию. Роберт Земекис решил, что данная концепция очень похожа на первый фильм и придумал идею показать оригинальную картину под другим углом с двумя Марти в 1955 году.

Кастинг

По сравнению с первым фильмом, произошли некоторые изменения в актёрском составе. Криспин Гловер, игравший Джорджа Макфлая в первой серии, потребовал, чтобы ему был выплачен такой же гонорар, как Майклу Джей Фоксу[3]. Требование Гловера было отвергнуто, однако Земекис постарался снять фильм таким образом, чтобы зрители не заметили его отсутствия. В немногочисленных эпизодах с участием Джорджа, оставшихся после переработки сценария, эту роль исполняет похожий на Гловера актёр Джеффри Уайсман (например, в сцене появления в будущем Джордж висит вниз головой, чтобы отличие Уайсмана от Гловера было не столь заметно) или используются архивные материалы[4]. Кроме того, Боб Гейл решился убить персонажа в альтернативном 1985 году, для того чтобы вывести его из сценария. После выхода фильма Гловер подал в суд на Земекиса и получил компенсацию, примерно равную тому гонорару, который он запрашивал, а «Гильдия актёров» приняла новые правила об использовании видео- и фотоматериалов с участием актёров[5].

Клаудия Уэллс, сыгравшая Дженнифер в первой части, не стала участвовать во второй серии фильма из-за болезни своей матери[6]. В «Назад в будущее 2» роль Дженнифер исполнила Элизабет Шу[7]. Последняя сцена первого фильма была специально переснята с участием Элизабет. В этой сцене можно заметить некоторые отличия от финальной сцены первого фильма. Майкл Балзари, известный также как Фли из группы «Red Hot Chili Peppers», сыграл роль Нидлза; герой в его исполнении также появляется в финале фильма «Назад в будущее 3» (1990)[8]. Этот фильм стал первым для актёра Элайджи Вуда — он исполняет эпизодическую роль мальчика в кафе 80-х в сцене с «Диким Стрелком»[9].

Во время съемок «будущего» Майкл Джей Фокс сыграл себя в старости, свою дочь Марлин и своего сына Мартина-Младшего. Нанесение грима занимало 4—5 часов. Эпизоды были отсняты без применения компьютерных спецэффектов, кадры просто накладывались один на другой. Весь реквизит, попадавший в кадр, приходилось приклеивать, чтобы он не сдвинулся при последующей съемке одной и той же сцены. Когда Дженнифер, потерявшую сознание, доставляют до дома два офицера полиции в 2015 году, можно заметить, что лицо одной представительницы правопорядка нам упорно стараются не показывать. Этого полицейского сыграла Мэри Эллен Трэйнор, бывшая в то время женой Роберта Земекиса.

Съёмки

Создание сиквела началось через пять лет после премьеры первой части. Съёмки второй и третьей частей фильма велись одновременно. Бифф из 2015 года отдаёт спортивный альманах Биффу из 1955 года. Обоих героев играет один актёр Томас Ф. Уилсон, поэтому пришлось идти на различные ухищрения. Например, кидаемый старым Бифом молодому спортивный альманах полностью сделан на компьютере — можно заметить небольшой белый ореол вокруг книги, её повышенную чёткость по сравнению с другими участками кадра. Плюс ко всему, в полёте альманах вращается только в одной плоскости.

Для съёмок первого фильма сначала были построены декорации Хилл-Вэлли 1955 года, затем, отсняв середину фильма, их преобразовали в Хилл-Вэлли 1985 года и сняли начало и конец картины. Для съёмок «Назад в будущее 2» декорации снова переделали, для того чтобы они соответствовали 1955 году. Такая перестройка декораций стоила создателям больше, чем если бы они их построили с нуля. Неоновая вывеска над казино Биффа была смоделирована на основе казино «Vegas World Casino» (в настоящее время — «Stratosphere») в Лас-Вегасе.

Тоннель, где разворачивается финальное противостояние Марти и Биффа, был тем же самым тоннелем, по которому Эдди Валиант попадает в Мульттаун в «Кто подставил кролика Роджера». Куртка из 2015-го, которую Марти выдал Док, могла сама подгоняться по размеру. При съемке этого эпизода были использованы 40 лесок, протянутые к куртке, а натягивали их люди, лежащие на земле вокруг актёра. Черил Уиллер-Диксон, дублер Дарлен Фогель, получила травму во время съёмок сцены с летающими досками.

Музыка

</td></tr>
Back To The Future II
саундтрек
Дата выпуска

20 декабря 1989 года

Страна

США США

Лейбл

MCA

Музыку к сиквелу вновь написал Алан Сильвестри. Саундтрек с инструментальной музыкой был выпущен лейблами «MCA» и «Varèse Sarabande» 22 ноября 1989 года. Портал «AllMusic» присвоил альбому 4,5 звезды из возможных 5.

  1. Main Title (2:21)
  2. The Future (5:22)
  3. Hoverboard Chase (2:48)
  4. A Flying Delorean? (4:30)
  5. My Father! (2:04)
  6. `Alternate 1985` (3:04)
  7. If They Ever Did (3:57)
  8. Pair O Docs (1:27)
  9. The Book (4:49)
  10. Tunnel Chase (5:20)
  11. Burn The Book (2:25)
  12. Western Union (1:52)
  13. End Title (4:37)

Кроме того, в фильме было использовано несколько композиций, не издававшихся на официальном саундтреке. Традиционная «The Washington Post», написанная Джоном Филипом Суза звучит из агитационного фургона Голди Уилсона III. Главная тема фильмов «Челюсти» Джона Уильямс прозвучала в сцене, где на Марти нападает компьютерная акула. На танцах в школе слышны «Night Train», «Earth Angel (Will You Be Mine)» и «Johnny B. Goode» — все три трека были изданы на саундтреке к первой части, исполнителями указана вымышленная группа «Marvin Berry & The Starlighters». «Mr. Sandman» из репертуара группы «The Four Aces», вновь использована в сценах на улицах Хилл-Вэлли в 1955 году. Также в фильме использовались «I Can’t Drive 55» Сэмми Хагара и «Papa Loves Mambo» Перри Комо. В кафе «80-е» слышна песня «Beat It» альбома «Thriller» Майкла Джексона.

Продакт-плейсмент

Также в фильме вся видеотехника, на которой виден логотип — марки JVC. Это телевизор, который во второй части продается в антикварном магазине в 2015 году, мониторы виртуальных официантов в кафе «80-е», плазменная панель в будущем доме Макфлаев, телевизор, на котором Бифф из альтернативного 1985 года смотрит фильм с девушками в бассейне.

В 2015 году можно заметить несколько машин из других фантастических фильмов, включая «Spinner» из «Бегущего по лезвию» (1982) и «StarCar» из «Последнего звездного воина» (1984). Другие машины в большинстве случаев — модифицированные «Ford Probes» и разные модели «Mustang», а также различные концепт-кары. Такси будущего, на котором Бифф следит за Марти и Доком, — Citroën DS, выпускавшийся с 1955 года, а машина Грифа в 2015 году — модифицированная BMW шестой серии. В 2011 году компания «Nike» выпустила ограниченную партию кроссовок, которые своим дизайном повторяют те, что носил главный герой фильма. Однако кроссовки 2011 Nike Mag не умеют автоматически зашнуровываться, в отличие от своего прототипа[10]. Через 3 года после запуска ограниченной партий кроссовок, дизайнер компании «Nike», Тинкер Хэтфилд высказал утверждение о том, что в 2015 году в продаже появятся точно такие же кроссовки, но обычной партий и с автоматическими шнурками.

Во время телевизионного интервью Роберт Земекис сказал, что «летающие доски уже давным-давно изобретены, только компании по производству скейтбордов не желают их ставить в серийное производство, но съёмочной группе всё же удалось раздобыть несколько таких досок». Режиссёр всего лишь шутил, однако после выхода передачи компания Mattel (логотип данной фирмы можно заметить на летающих досках) была завалена телефонными звонками людей, интересующихся, когда такие доски поступят в продажу.

Специально для фильма был создан игровой автомат с игрой The Wild Gunman. Данная игра была разработана исключительно для платформы Nintendo Entertainment System и никогда не выходила для игровых автоматов. В фильме звуковые эффекты игры точно такие же, как и для видеоприставки, однако графика абсолютно новая. Как это ни парадоксально, в настоящей видеоигре анимация была на порядок лучше.

Удалённые сцены

  • Терри рассказывает Марти, что он прекрасно помнит день, когда в часы ударила молния, потому что тогда Бифф мало заплатил ему за чистку машины от навоза.
  • Расширенная версия сцены в доме МакФлаев: юная Дженнифер наблюдает, как её будущая семья готовится к ужину. Марлин огрызается, когда Марти просит дочь передать ему чай. Марти старший говорит: «Я всё пропустил», — он комментирует вырезанную сцену, где Лоррейн упоминает о дяде Джо, снова попавшем в тюрьму.
  • МакФлаи находят Дженнифер 2015 года без сознания.
  • Бифф исчезает, вернувшись в 2015 год.
  • Марти видит разрушенную школу Хилл-Вэлли в альтернативном 1985 году.
  • Марти встречает своего брата Дэйва в альтернативном 1985 году.

Все эти сцены присутствовали в американской теле-версии фильма, показанной в 1990 году.

Кассовые сборы

Премьера фильма состоялась в кинотеатрах Америки 22 ноября 1989 года, за день до праздника Дня благодарения. В ночь с пятницы на субботы фильм собрал 27,8 млн долларов и добрался до отметки в 43 млн долларов уже за первые пять праздничных дней проката. К следующим выходным сборы снизились на 56 %, составив 12,1 млн долларов, но фильм всё ещё оставался лидером проката[11]. Общие сборы фильма составили 118,5 млн долларов в США и 213 миллионов в мировом прокате. По итогам 1989 года «Назад в будущее 2» стал шестым самым успешным фильмом года в домашнем прокате и третьем в мировом — фильм опередили «Индиана Джонс и последний крестовый поход» и «Бэтмен»[12]. Как бы там ни было, сборы сиквела и третьей части, выпущенной в прокат через полгода, были значительно меньше, чем у первой картины.

Критика

В основном, картина получила благоприятные отзывы критиков. К марту 2012 года, фильм набрал 64 % на портале «Rotten Tomatoes», основываясь на 42 обзорах с рейтингом 6,1 из 10[13].

Роджер Эберт из «The Chicago Sun-Times» присвоил фильму 3 звезды из 4. Эберт отметил «отсутствие энергетики оригинальной картины в целом», но высказал восторг «фарсовым юмором» и исполнением сцены с погоней на ховербордах[14].

Награды

Фильм выиграл премию «Сатурн» в номинации «Лучшие спецэффекты», а также был номинирован в категориях «Лучший научно-фантастический фильм», «Лучшие костюмы» и «Лучший грим»; получил премию «BAFTA» за визуальный эффекты команды под руководством Кена Ральстона. В 2003 году фильм получил премию «AOL Movies DVD» за лучшее специально издание года по результатам онлайн-голосования[15]. Кроме того, фильм стал лауреатом премий: «Golden Screen Award», «Young Artist Award» и «The Blimp Awards» за исполнение главной роли Майклом Джей Фоксом, а также получил премию «Kids' Choice Awards» за исполнение роли Лиа Томпсон. Наконец Джон Белл, Стив Гоули, Майкл Лантиери и Кен Рольстон были номинированы на премию «Оскар» за работу над визуальными эффектами[16]. Журнал «Empire» поместил фильм на 498-е место в своём списке «500 величайших кинокартин всех времён» (2008)[17].

Выход на видео

VHS & Laserdisc

22 мая 1990 года фильм выпущен на VHS и Laserdisc в США — картина была выпущена компанией «MCA Home Video», позже — «MCA/Universal Home Video», в системе NTSC. В Европе, Австралии, Японии и других странах фильм выпускался с разными дубляжами на VHS и LD компанией «CIC Video». В дополнение к фильму, также на VHS и LD был выпущен и документальный фильм «Back To The Future, Part II Featurette». С 1990 года в СССР, позже в СНГ в эпоху нелегального видеобизнеса фильм продавался в видеопрокате на видеокассетах VHS, также показывали в видеосалонах с одноголосыми закадровыми переводами Алексея Михалёва, Василия Горчакова, Андрея Гаврилова, Павла Санаева и других.

В октябре 1995 года «MCA/Universal Home Video» выпустила трилогию на VHS и Laserdisc специально к 10-летнему юбилею его созданию. Этот фильм выпускался на VHS в бонусе с тем же документальным фильмом о съёмках фильма. В России фильм выпущен на VHS концерном «West Video» в одноголосых переводах Андрея Гаврилова (поздний) и Павла Санаева, с 1997 года — концерном «ВидеоСервис» с собственным многоголосым закадровым переводом.

DVD

26 октября 2000 года в США к 15-летнему юбилею его создания трилогия выпущена на DVD компанией «Universal Pictures Home Entertainment» в формате 16:9, со звуком Dolby Digital 5.1, с английскими субтитрами и с дополнениями: трейлера, «Back to the Future Part II Featurette», купюр, удалённых сцен, теста летательной доски, раскадровок к сцене погони, архивов, эскизов и интервью. В начале 2000-х годов в России фильм распространялся с переводом Юрия Живова на DVD, обычно в системе NTSC. Кроме того, в сентябре 2002 года он выпущен на DVD-издании с многоголосым переводом и в системе PAL. 17 декабря 2002 года «Universal» выпустил фильм в бокс-сете трилогии[18].

Информация на DVD:

  • Издание: Universal
  • Язык меню: Английский
  • Язык звуковой дорожки: Русский — Dolby Digital 5.1; Английский — Dolby Digital 5.1, DTS
  • Английские субтитры
  • Бонус:
    • Как снимался фильм (англ. Back to the Future Part II Featurette)
    • Создание трилогии (англ. Making the Trilogy: Chapter 2)
    • Купюры (англ. Outtakes)
    • Удалённые сцены (англ. Deleted Scenes)
    • Тест летательной доски (англ. Hoverboard Test)
    • Раскадровки к сцене погони (англ. Storyboards to Final Feature Comparison): Марти на летательной доске (англ. Marty on the Hoverboard)
    • Архивы продукции (англ. Production Apchives): Фотоальбом Марти МакФлая (англ. Marty McFly Photo Album), Кулуарные фотографии (англ. Behind-the-Scenes Photographs), Футуристические дизайны (англ. Futuristic Designs), Транспортные средства будущего (англ. Vehicles of the Future)
    • Трейлер (англ. Theatrical Trailer)

В апреле 2003 года в России фильм был выпущен на DVD совместно с одноимённой трилогией в системе NTSC с английским меню, в системе NTSC с английским меню, с русским профессиональным двухголосым закадровым переводом Петра Гланца и Евгении Лютой, и оригинальной звуковой дорожкой в треке Dolby Digital 5.1; с английскими и испанскими субтитрами. Также, фильм с этим переводом выпущен на дисках MPEG-4.

26 октября 2005 года состоялась 20-летнее юбилейное издание фильма на DVD с дополнением аудиокомментария. В России в тот же день фильм выпускался также на DVD с русским меню, русскими субтитрами и профессиональным двухголосым закадровым переводом.

Blu-Ray

Также фильм выпускался на Blu-Ray и HD DVD. В 2010 году, к очередному юбилею, в России была выпущена полностью дублированная студией «Пифагор» версия трилогии[19].

Продукция

Новелизация

1 ноября 1989 года издательство «Berkley Books» выпустило роман-новеллизацию сценария фильма, написанный Крэйгом Шоу Гарднером[20]. В книге 251 страница. Роман содержит сцены, не вошедшие в финальную версию фильма, а ругательства были замены на менее грубые слова, так как книги, в основном, были ориентированы на старших школьников.

Компьютерные игры

Компания «LJN» выпустила игру «Back to the Future II & III» для платформы Nintendo Entertainment System как продолжение игры по мотивам первого фильма. Разработчик — «Beam Software Pty, Ltd»[21].

Также компании «Image Works» и «Arena Entertainment» выпустила игру «Back to the Future II» на игровых приставках Sega Genesis и Sega Master System, а также на платформах Amiga, Amstrad CPC, Atari ST, Commodore 64, DOS и ZX Spectrum. Разработкой игры занималась студия «Probe Software».

Кроме того, 13 июля 1993 года в Японии была издана игра «Super Back to the Future II», разработанная компанией «Daft» по заказу «Toshiba EMI». Игра предназначена для игровой платформы «Super Nintendo Entertainment System».

Напишите отзыв о статье "Назад в будущее 2"

Примечания

  1. 1 2 [boxofficemojo.com/movies/?id=backtothefuture2.htm «Back To The Future, Part 2» (1989)]. Box Office Mojo. Проверено 16 сентября 2011. [www.webcitation.org/65DkYHTgn Архивировано из первоисточника 5 февраля 2012].
  2. [lenta.ru/news/2015/10/21/fururedoc/ Док Браун из трилогии «Назад в будущее» записал видеообращение]
  3. Smith, Saralyn [www.giantfreakinrobot.com/scifi/crispin-glover-future-ii-capitalist-message.html Crispin Glover Wasn’t In «Back To The Future II» Because He Didn’t Like Its Capitalist Message] (January 17, 2012). Проверено 19 декабря 2014.
  4. Brew, Simon [www.denofgeek.com/movies/back-to-the-future/26826/why-crispin-glover-never-did-back-to-the-future-part-ii Why Crispin Glover Never Did «Back To The Future, Part 2»] (August 9, 2013). Проверено 19 декабря 2014.
  5. Gower, Eleanor [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-2262580/Back-To-The-Future-star-Crispin-Glover-looks-nearly-youthful-1985-alter-ego-George-McFly-LOT-scruffier.html Who Needs A Time Machine? «Back To The Future» Star Crispin Glover Looks Nearly As Youthful As 1985 Alter Ego George McFly (But A LOT Scruffier)] (January 15, 2013). Проверено 19 декабря 2014.
  6. McD, Patrick [www.hollywoodchicago.com/news/10030/interview-claudia-wells-is-the-original-jennifer-in-back-to-the-future Interview: Claudia Wells Is The Original Jennifer In «Back To The Future»] (February 26, 2010). Проверено 19 декабря 2014.
  7. Ask Men. [uk.askmen.com/top_10/celebrity/movie-recasting_8.html Elizabeth Shue As Jennifer Parker In «Back To The Future: Part 2»]. Проверено 19 декабря 2014.
  8. Fisher, Catherine [whatculture.com/music/8-best-cameos-from-red-hot-chili-peppers-flea.php 8 Best Cameos From Red Hot Chili Peppers’ Flea]. Проверено 17 декабря 2014.
  9. Tabrys, Jason [uproxx.com/movies/2014/11/six-actors-you-may-have-forgotten-were-in-back-to-the-future-part-ii/2/ Six Actors You May Have Forgotten Were In «Back To The Future, Part II»] (November 22, 2014). Проверено 19 декабря 2014.
  10. [www.aif.ru/society/web/263887 Компания «Nike» выпустила кроссовки из фильма «Назад в будущее 2»] (10 сентября 2011). Проверено 17 декабря 2014.
  11. [articles.latimes.com/1989-12-04/entertainment/ca-296_1_box-office Short Takes: «Back To The Future» Falls Off; Still Leads Box Office Pack]. Los Angeles Times (December 4, 1989).
  12. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=backtothefuture2.htm «Back To The Future, Part 2» (1989)]. Box Office Mojo. Internet Movie Database.
  13. [www.rottentomatoes.com/m/back_to_the_future_2/ Back To The Future, Part II]. Rotten Tomatoes. Flixster. Проверено 11 марта 2012.
  14. Ebert, Roger [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/19891122/REVIEWS/911220301 Back To The Future, Part II]. Chicago Sun-Times (November 22, 1989). Проверено 11 марта 2012.
  15. [www.imdb.com/title/tt0088763/awards «Back To The Future» Movie Awards]. Internet Movie Database. Проверено 17 декабря 2014.
  16. [www.oscars.org/awards/academyawards/legacy/ceremony/62nd-winners.html The 62nd Academy Awards (1990) Nominees & Winners] (англ.). Academy Of Motion Picture Arts & Sciences. AMPAS. Проверено 9 апреля 2014.
  17. [www.empireonline.com/500/1.asp Empire's The 500 Greatest Movies Of All Time] (англ.). Empire. Проверено 21 марта 2009.
  18. [www.angelfire.com/film/bttf2 Description of DVD framing fiasco] (англ.). Various. Проверено 10 января 2007. [web.archive.org/web/20070211233029/www.angelfire.com/film/bttf2 Архивировано из первоисточника 11 февраля 2007].
  19. Ozon.ru. [www.ozon.ru/context/detail/id/6839550/?item=5547618 Назад в будущее: Трилогия (3 Blu-Ray)]. Проверено 19 декабря 2014.
  20. Amazon.com. [www.amazon.com/Back-Future-Part-II-Novel/dp/0425118754 «Back To The Future, Part 2» By Craig Shaw Gardner]. Проверено 17 декабря 2014.
  21. Gallant, Raymond [www.freakinawesomenetwork.net/2012/12/playing-with-power-back-to-the-future-part-ii-iii/ Playing With Power #68: Back To The Future, Part II & III] (December 28, 2012). Проверено 17 декабря 2014.

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Назад в будущее 2
  • «Назад в будущее 2» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v3672 «Назад в будущее 2»] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.rottentomatoes.com/m/back_to_the_future_2/ «Назад в будущее 2»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [bttf.20m.com/specialfx.htm Спецэффекты в сцене ужина МакФлаев].

Отрывок, характеризующий Назад в будущее 2

– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.
Значение совершавшегося тогда в России события тем незаметнее было, чем ближе было в нем участие человека. В Петербурге и губернских городах, отдаленных от Москвы, дамы и мужчины в ополченских мундирах оплакивали Россию и столицу и говорили о самопожертвовании и т. п.; но в армии, которая отступала за Москву, почти не говорили и не думали о Москве, и, глядя на ее пожарище, никто не клялся отомстить французам, а думали о следующей трети жалованья, о следующей стоянке, о Матрешке маркитантше и тому подобное…
Николай Ростов без всякой цели самопожертвования, а случайно, так как война застала его на службе, принимал близкое и продолжительное участие в защите отечества и потому без отчаяния и мрачных умозаключений смотрел на то, что совершалось тогда в России. Ежели бы у него спросили, что он думает о теперешнем положении России, он бы сказал, что ему думать нечего, что на то есть Кутузов и другие, а что он слышал, что комплектуются полки, и что, должно быть, драться еще долго будут, и что при теперешних обстоятельствах ему не мудрено года через два получить полк.
По тому, что он так смотрел на дело, он не только без сокрушения о том, что лишается участия в последней борьбе, принял известие о назначении его в командировку за ремонтом для дивизии в Воронеж, но и с величайшим удовольствием, которое он не скрывал и которое весьма хорошо понимали его товарищи.
За несколько дней до Бородинского сражения Николай получил деньги, бумаги и, послав вперед гусар, на почтовых поехал в Воронеж.
Только тот, кто испытал это, то есть пробыл несколько месяцев не переставая в атмосфере военной, боевой жизни, может понять то наслаждение, которое испытывал Николай, когда он выбрался из того района, до которого достигали войска своими фуражировками, подвозами провианта, гошпиталями; когда он, без солдат, фур, грязных следов присутствия лагеря, увидал деревни с мужиками и бабами, помещичьи дома, поля с пасущимся скотом, станционные дома с заснувшими смотрителями. Он почувствовал такую радость, как будто в первый раз все это видел. В особенности то, что долго удивляло и радовало его, – это были женщины, молодые, здоровые, за каждой из которых не было десятка ухаживающих офицеров, и женщины, которые рады и польщены были тем, что проезжий офицер шутит с ними.
В самом веселом расположении духа Николай ночью приехал в Воронеж в гостиницу, заказал себе все то, чего он долго лишен был в армии, и на другой день, чисто начисто выбрившись и надев давно не надеванную парадную форму, поехал являться к начальству.
Начальник ополчения был статский генерал, старый человек, который, видимо, забавлялся своим военным званием и чином. Он сердито (думая, что в этом военное свойство) принял Николая и значительно, как бы имея на то право и как бы обсуживая общий ход дела, одобряя и не одобряя, расспрашивал его. Николай был так весел, что ему только забавно было это.
От начальника ополчения он поехал к губернатору. Губернатор был маленький живой человечек, весьма ласковый и простой. Он указал Николаю на те заводы, в которых он мог достать лошадей, рекомендовал ему барышника в городе и помещика за двадцать верст от города, у которых были лучшие лошади, и обещал всякое содействие.
– Вы графа Ильи Андреевича сын? Моя жена очень дружна была с вашей матушкой. По четвергам у меня собираются; нынче четверг, милости прошу ко мне запросто, – сказал губернатор, отпуская его.
Прямо от губернатора Николай взял перекладную и, посадив с собою вахмистра, поскакал за двадцать верст на завод к помещику. Все в это первое время пребывания его в Воронеже было для Николая весело и легко, и все, как это бывает, когда человек сам хорошо расположен, все ладилось и спорилось.
Помещик, к которому приехал Николай, был старый кавалерист холостяк, лошадиный знаток, охотник, владетель коверной, столетней запеканки, старого венгерского и чудных лошадей.
Николай в два слова купил за шесть тысяч семнадцать жеребцов на подбор (как он говорил) для казового конца своего ремонта. Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком, с которым он уже сошелся на «ты», по отвратительной дороге, в самом веселом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору.
Переодевшись, надушившись и облив голову холодной подои, Николай хотя несколько поздно, но с готовой фразой: vaut mieux tard que jamais, [лучше поздно, чем никогда,] явился к губернатору.
Это был не бал, и не сказано было, что будут танцевать; но все знали, что Катерина Петровна будет играть на клавикордах вальсы и экосезы и что будут танцевать, и все, рассчитывая на это, съехались по бальному.
Губернская жизнь в 1812 году была точно такая же, как и всегда, только с тою разницею, что в городе было оживленнее по случаю прибытия многих богатых семей из Москвы и что, как и во всем, что происходило в то время в России, была заметна какая то особенная размашистость – море по колено, трын трава в жизни, да еще в том, что тот пошлый разговор, который необходим между людьми и который прежде велся о погоде и об общих знакомых, теперь велся о Москве, о войске и Наполеоне.
Общество, собранное у губернатора, было лучшее общество Воронежа.
Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.
Как только вошел Николай в своей гусарской форме, распространяя вокруг себя запах духов и вина, и сам сказал и слышал несколько раз сказанные ему слова: vaut mieux tard que jamais, его обступили; все взгляды обратились на него, и он сразу почувствовал, что вступил в подобающее ему в губернии и всегда приятное, но теперь, после долгого лишения, опьянившее его удовольствием положение всеобщего любимца. Не только на станциях, постоялых дворах и в коверной помещика были льстившиеся его вниманием служанки; но здесь, на вечере губернатора, было (как показалось Николаю) неисчерпаемое количество молоденьких дам и хорошеньких девиц, которые с нетерпением только ждали того, чтобы Николай обратил на них внимание. Дамы и девицы кокетничали с ним, и старушки с первого дня уже захлопотали о том, как бы женить и остепенить этого молодца повесу гусара. В числе этих последних была сама жена губернатора, которая приняла Ростова, как близкого родственника, и называла его «Nicolas» и «ты».