Назофарингит

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Назофарингит

Риновирус — основной вирусный агент назофарингита.
МКБ-10

J[apps.who.int/classifications/icd10/browse/2010/en#/J00 00]00., J[apps.who.int/classifications/icd10/browse/2010/en#/J31.1 31.1]31.1

МКБ-9

[www.icd9data.com/getICD9Code.ashx?icd9=460 460]460

DiseasesDB

31088

MedlinePlus

000678

eMedicine

[www.emedicine.com/aaem/topic118.htm aaem/118] [www.emedicine.com/med/topic2339.htm med/2339]med/2339

MeSH

D003139

Назофаринги́т (ринофаринги́т, ринови́русная инфе́кция, реже риноназофаринги́т, эпифаринги́т, быт.: просту́да) — катаральное воспаление слизистых оболочек, сопровождающееся их покраснением, набуханием, отёком, а также образованием и выделением жидкости (так называемого экссудата), которая может быть прозрачной (серозный), с примесью слизи (слизистый) и/или гноя (гнойный). Наиболее частая причина катарального воспаления верхних дыхательных путей — бактериальная или вирусная инфекция (например, фарингит, ларингит, насморк)[1], таким образом, воспаление слизистой оболочки носоглотки, чаще всего инфекционной этиологии. К данному заболеванию относят также острые и инфекционные риниты, а также ринорею (острый насморк). ОРВИ является самым распространённым инфекционным заболеванием в развитых странах, в среднем за год взрослый болеет ОРВИ не реже 2—3 раз, ребёнок — 6—10 раз в год[2].





Этиология

Острый назофарингит имеет вирусную или, реже, бактериальную этиологию, хронический назофарингит имеет, как правило, бактериальную, иногда — грибковую природу. Однако пусковым моментом в развитии заболевания почти всегда является вирусная инфекция.

В роли инфекционных агентов вирусной природы в основном выступают риновирусы, бактериальной природы — стрептококки, стафилококки, диплококки (в том числе и менингококк), пневмококки и другая микрофлора, обычно обнаруживаемая в носоглотке в непатогенной форме.

Причинами хронического назофарингита являются регулярные воспаления носоглотки и недолеченный назофаринит острый, аномалии строения носоглотки, частые переохлаждения, застойные процессы при заболеваниях сердца, печени, почек, инфекции, частое вдыхание пыли и газа, курение и злоупотребление алкоголем.

Хронический назофарингит имеет две формы - гипертрофическую и атрофическую. Гипертрофическая вызывает отёк и утолщение слизистого и подслизистого слоя носоглотки, что обусловливает чувство саднения и першения в горле и щекотки в носу, повышенное выделение светлой прозрачной жидкости и слезоотделение, что усиливается утром. Атрофическая форма, напротив, приводит к истончению слизистой оболочки носоглотки, что ведет к сухости в глотке, проблемам с глотанием и появлению неприятного запаха изо рта. Характерный симптом этой формы назофарингита - в процессе разговора человеку хочется сделать глоток воды[3].

Клиническая картина

Заболевание начинается остро, часто сопровождается повышением температуры тела до субфебрильных цифр (37,5°С—38,0°С). Характерны жалобы на головную боль, першение в горле, боль при глотании, заложенность носа, затруднение носового дыхания, насморк[4]. Кроме того, для назофарингита характерны неприятные ощущения в носоглотке: жжение, покалывание, сухость, нередко скопление слизистого отделяемого, которое иногда приобретает кровянистый вид и трудно отходит из носоглотки. Нередко беспокоит боль в затылке. Часто возникают затруднения носового дыхания и гнусавость, особенно у детей. В случаях распространения воспаления на слизистую оболочку слуховых труб (возникновение евстахиита) появляются пощелкивание, шум и боль в ушах, понижение слуха. При осмотре отмечаются вялость, адинамия, бледность кожного покрова, гиперемия и отёчность задней стенки глотки, её зернистость, вызванная гиперплазией лимфоидных фолликулов, набухание боковых валиков. На задней стенке глотки заметно небольшое количество слизи (катаральное воспаление глотки)[4].

Назофарингит у взрослых нередко протекает без повышения температуры тела, удовлетворительном состоянии и самочувствии, с умеренно выраженными катаральными явлениями со стороны носоглотки. В детском возрасте температурная реакция часто бывает значительной. При осмотре отмечаются гиперемия и припухлость слизистой оболочки носоглотки, вязкие выделения на нёбных миндалинах (лат. tonsíllae) и задней стенке глотки.

Менингококковая инфекция

Менингоко́кковая инфе́кция (менингоко́кковый менинги́т) — острое инфекционное заболевание, характеризующееся значительным клиническим полиморфизмом (разнообразными как по характеру, так и по степени тяжести клиническими проявлениями) и протекающее в виде назофарингита, менингита или менингококкового сепсиса[5].

Возбудитель менингококкового менингита — менингококк (лат. Neisseria meningitidis) — микроорганизм округлой формы, в мазках цереброспинальной жидкости и крови больного менингококки располагаются парно, по Граму бактерии (кокки) хорошо окрашиваются анилиновыми красителями (грамоотрицательные диплококки), неподвижны, слабо устойчивы к внешним воздействиям: прямые солнечные лучи, температура ниже 22 °C, высушивание, действие дезинфицирующих средств приводят к быстрой гибели менингококков[6]. Клеточная стенка менингококка содержит эндотоксин, по химическому строению являющийся липополисахаридом. Единственным источником возбудителя инфекции является человек. Инкубационный период 2—10 дней. В организме менингококк распространяется только гематогенным путём. Различают две формы менингококковой инфекции:

  • пациенты с локализованными формами болезни (острый назофарингит и бактерионосительство);
  • пациенты с генерализированными формами болезни (гнойный менингит, менингоэнцефалит, менингококковый сепсис, менингококкемия (менингококцемия) с поражением различных органов и систем в виде: типичной, молниеносной или хронической формах).

Таким образом, клиническая картина менингококковой инфекции имеет несколько форм, одна из которых — острый назофарингит — проявляется повышением температуры до 38,5°С, разбитостью, головной болью, сухостью глотки.

«Мужской грипп»

Возникло понятие мужской грипп, нередко с насмешкой, что многие мужчины страдают простудой в форме назофарингита или ОРВИ тяжелее, чем женщины, что мужчины не в праве заявлять о тяжести своего состояния, когда говорят что у них на самом деле грипп. Подразумевается то, что женщины так не поступают. Накапливается научное обоснование для правомерности существования понятия «мужской грипп» как более тяжёлой формы назофарингита.[7] В конце 2006 г. журнал Nuts (magazine) провёл опрос читателей по этому вопросу через Интернет и подстегнул интерес к этому понятию, которое критиковали как ненаучное и ненадёжное.[8][9][10] Высказано предположение, что такое преувеличение лженаучно. [11][12] Однако, несмотря на наличие/отсутствие какого-либо научного обоснования, мысль о мужском гриппе закрепилась в массовой культуре и стала источником возникновения противоречий во время применения в средствах рекламы[13].

Лабораторная диагностика

В периферической крови иногда наблюдается умеренно выраженный лейкоцитоз нейтрофильного характера. В 50% случаев острого назофарингита картина периферической крови патологически не изменяется[4].

Течение

Течение назофарингита благоприятное: через 2—4 дня нормализуется температура тела, а полное клиническое выздоровление наступает на 5-е — 7-е сутки[4].

Профилактика

Пребывание на холоде понижает температуру человеческого тела (при норме 36,6 °С); только при 27 °С на воздухе неодетый человек удерживает свою нормальную температуру, а в воде, теплоёмкость которой значительно больше, лишь при 32—36 °C. Но охлаждение вызывает реакцию организма: непроизвольную — сокращение гладкой мускулатуры кожи и сосудов, уменьшающее теплопотери организма, плюс — усиленный обмен веществ, увеличивающий теплопроизводство, и произвольную — мышечные движения, которые также ведут к усиленной выработке тепла. У опьянённых, спящих, парализованных эта активная реакция отпадает, и потому они легче подвергаются вредным последствиям простуды. Но при более продолжительном и интенсивном воздействии холода и здоровый организм не в состоянии удержать нормальную температуру. Уже сказано, что охлаждение поверхности тела вызывает сокращение сосудов, вследствие этого кровь оттекает в другие области, между прочим, получаются приливы и к внутренним органам, которые не могут быть для них безразличны, особенно, если в них уже имеются болезненные изменения; при болезни сердца, например, или хрупкости сосудов подобные приливы крови могут привести к кровотечениям. Ещё более чувствительны внутренние органы к прямому охлаждению; известно, например, что сильное охлаждение брюшины может прямо привести к смерти. Благоприятствующими моментами для простуды следует считать:

  1. Переполнение кровью кожных сосудов — всем известный факт, что разгоряченный человек легче простуживается. Из-за потной кожи происходит быстрое охлаждение тела.
  2. Сквозняк (объясняется тем, что при интенсивной конвекции воздуха вблизи кожи истончается приповерхностный слой воздуха, в котором поток тепла лимитируется скоростью теплопередачи, нежели замещением воздушной массы, что способствует более эффективному отводу тепла и, соответственно, охлаждению тканей. Как вариант, воздух, находящийся в сильном движении, легче проникает через поры и открытые места одежды и вызывает большее охлаждение поверхности тела, нежели воздух в состоянии сравнительного покоя).
  3. Ослабленный иммунитет, усталость после усиленной мышечной работы.

В общем, нельзя сомневаться, что простуда в общем (и назофарингит в частности) есть вредный фактор для здоровья, с которым следует и можно бороться посредством закаливания. Закаливание состоит в том, чтобы приучить кожу и её сосуды быстро реагировать на перемены температуры. Чтобы не причинить вреда организму, оно должно вестись постепенно и осторожно. Следовало бы начинать закаливание с раннего детства, по истечении четырёх недель жизни постепенно понижая температуру ванны для новорождённого, до температуры, согласованной с рекомендациями специалистов. После ванны следует быстрое обливание туловища несколько более холодной водой и крепкое обтирание сухим (махровым) полотенцем. Со второго года можно довольствоваться одним обливанием, которое делается каждое утро. Но и закаливание имеет свои границы. Тепловая энергия вырабатывается из принимаемой нами пищи; если бы мы не защищали себя одеждой от излишних теплопотерь, то пришлось бы, по меткому выражению Юргенсена, есть только для того, чтобы согревать своё тело.

Проводят также мероприятия по уничтожению болезнетворных микробов в своём доме. Для чего используют в том числе современные способы дезинфекции: мокрое кухонное полотенце для посуды помещают на 2 минуты в микроволновую печь, все болезнетворные микробы гибнут от высокой температуры и пара. Необходимо регулярно проводить уборку, проветривать комнаты, мыть руки после посещений общественных мест и перед едой.

Во время эпидемий следует избегать длительных пребываний в общественных местах, наружные отделы носовых ходов смазывают оксолиновой мазью. Как природный антибиотик употребляется в пищу чеснок.

Далее, для противодействия простуде в прохладное время полезно носить непосредственно на теле не очень плотные шерстяные материи, которые помимо того, что обладают большой эластичностью и, кроме того, густо усажены на поверхности тонкими, упругими волосками, поэтому они не прилегают так плотно к телу, как полотно, шёлк и прочее, а всегда остаётся между ними и кожей воздушное пространство; воздух же, как плохой проводник тепла, главным образом и задерживает теплоотдачу. Особенно можно рекомендовать шерсть для ног. Ноги сравнительно со своей массой имеют большую поверхность, кроме того, лежат дальше всего от сердца книзу, поэтому отдача тепла у них совершается быстрее и проникает глубже. С этой точки зрения модное оголение икр у детей вряд ли можно считать полезным. Следует также всячески избегать промокания ног, которое так часто является причиной простуды, полезно носить качественную, тёплую и непромокаемую обувь, предпочтительно из натуральной кожи животных.

Важной профилактикой простудных заболеваний является здоровый образ жизни: полноценный сон (около 8 часов в сутки), зарядка, прогулки, употребление разнообразной пищи, содержащей витамины, регулярные выезды на природу из больших промышленных городов.[14][15]

Лечение

В настоящее время нет таких лекарств, для которых была бы убедительно продемонстрирована их способность сокращать длительность течения рассматриваемого заболевания[16]. В силу этого лечение назофарингита направлено на облегчение симптомов[17]. В качестве разумных консервативных мер рассматриваются продолжительный отдых, усиленное потребление жидкости во избежание обезвоживания, полоскание горла тёплой соленой водой[18]. Впрочем, положительное воздействие лечения в данном случае ассоциируется преимущественно с эффектом плацебо[19].

Симптоматическое

Для смягчения проявлений заболевания используются простые анальгетики и антипиретики, такие, к примеру, как ибупрофен[20] и парацетамол[21]. Что касается противокашлевых средств, то наблюдения не показали большей их эффективности в сравнении с анальгетиками[22]; в силу этого, равно как и с учётом возможного негативного влияния на состояние здоровья, не рекомендуется применять их при лечении назофарингита у детей[23][24].

Ринорея может быть облегчена с помощью антигистаминных средств первого поколения, хотя они способны вызывать разного рода побочные эффекты наподобие сонливости[17]. Эффективны при лечении назофарингита у взрослых и иные антиконгестанты, такие, к примеру, как псевдоэфедрин[25]. Аэрозоль ипратропия бромида также может уменьшать проявления ринореи, однако слабо влияет на заложенность носа[26]. Антигистаминные средства второго поколения эффективности в данном случае не продемонстрировали[27].

Ввиду недостаточного количества исследований по этому направлению неясно, влияет ли повышенный прием жидкости на симптоматику и на длительность респираторного заболевания[28]. Аналогичная ситуация существует применительно к использованию нагретого увлажнённого воздуха[29]. Есть исследование, свидетельствующее об облегчении ночного кашля, гиперемии слизистых оболочек и затруднений со сном при использовании растираний и мазей от простуды[30].

Примечание

  1. Катар (мед.) — статья из Большой советской энциклопедии.
  2. [www.commoncold.org/undrstn2.htm What а Common Cold Is]
  3. [36on.ru/health/med_dictionary/show/419 Назофарингит хронический] // [36on.ru/health/med_dictionary Медицинский справочник] на Воронежском городском портале
  4. 1 2 3 4 Нисевич Н. И., Учайкин В. Ф. Инфекционные болезни у детей. — 1-е изд. — М.: Медицина, 1990. — С. 292-293. — 624 с. — (Учебная литература для студентов медицинских институтов). — 30 000 экз. — ISBN 5-225-01635-9.
  5. Е. П. Шувалова. Инфекционные болезни. — «Медицина», 2001. — С. 624. — ISBN 5-225-04561-8.
  6. [medarticle.moslek.ru/articles/24959.htm Менингококковая инфекция на medarticle.moslek.ru]. [www.webcitation.org/66WAwm5n9 Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  7. [abcnews.go.com/print?id=6123369 Man Flu: A Man's Illness?]. ABC News Medical Unit. Проверено 24 июля 2011. [www.webcitation.org/65Adl70PX Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  8. [www.ananova.com/news/story/sm_2077385.html?menu= 'Man flu' really exists]. Проверено 8 февраля 2007. [www.webcitation.org/68JluQDs2 Архивировано из первоисточника 10 июня 2012].
  9. Boynton, Petra [www.bmj.com/cgi/content/extract/333/7578/1128?.maxtoshow=&HITS=10&hits=10&RESULTFORMAT=&fulltext=man+flu&andorexactfulltext=and&searchid=1&FIRSTINDEX=0&sortspec=relevance&resourcetype=HWCIT Are reports of "man flu" just Nuts?]. British Medical Journal (25 ноября 2006). Проверено 8 февраля 2007.
  10. Boynton, Petra [www.drpetra.co.uk/blog/?p=411 “Man Flu” – manufacturing an illness to sell a magazine] (14 ноября 2006). Проверено 8 февраля 2007. [www.webcitation.org/68JlwxfNA Архивировано из первоисточника 10 июня 2012].
  11. [www.nzherald.co.nz/category/story.cfm?c_id=204&objectid=10440699 'Man flu' just as prevalent in women]. The New Zealand Herald (20 May 2007). Проверено 12 сентября 2011. [www.webcitation.org/68Jlxxns7 Архивировано из первоисточника 10 июня 2012].
  12. [www.infoscotland.com/flu 'Man flu and other health myths'.] (1 октября 2007). [www.webcitation.org/68JlyZcRQ Архивировано из первоисточника 10 июня 2012].
  13. [www.malehealth.co.uk/21836-boots-ad-should-not-have-been-made Boots advert should not have been made]. Men's Health Forum. Проверено 24 июля 2011. [www.webcitation.org/68Jm0UpdZ Архивировано из первоисточника 10 июня 2012].
  14. Простуда // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  15. [mediinfa.ru/article/alternative/profilaktika-prostudy Профилактика простуды // Медицинская энциклопедия]
  16. [www.mayoclinic.com/health/common-cold/DS00056/DSECTION=treatments-and-drugs Common Cold: Treatments and Drugs]. Mayo Clinic. Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/6HFmZRKRY Архивировано из первоисточника 9 июня 2013].
  17. 1 2 Simasek M, Blandino DA (2007). «[www.aafp.org/afp/20070215/515.html Treatment of the common cold]». American Family Physician 75 (4): 515–20. PMID 17323712.
  18. [www3.niaid.nih.gov/healthscience/healthtopics/colds/ Common Cold]. National Institute of Allergy and Infectious Diseases (27 ноября 2006). Проверено 11 июня 2007. [www.webcitation.org/6HG0G0Vce Архивировано из первоисточника 10 июня 2013].
  19. Eccles Pg.261
  20. Kim SY, Chang YJ, Cho HM, Hwang YW, Moon YS (2009). «Non-steroidal anti-inflammatory drugs for the common cold». Cochrane Database Syst Rev (3): CD006362. DOI:10.1002/14651858.CD006362.pub2. PMID 19588387.
  21. Eccles R (2006). «Efficacy and safety of over-the-counter analgesics in the treatment of common cold and flu». Journal of Clinical Pharmacy and Therapeutics 31 (4): 309–319. DOI:10.1111/j.1365-2710.2006.00754.x. PMID 16882099.
  22. Smith SM, Schroeder K, Fahey T (2008). «Over-the-counter (OTC) medications for acute cough in children and adults in ambulatory settings». Cochrane Database Syst Rev (1): CD001831. DOI:10.1002/14651858.CD001831.pub3. PMID 18253996.
  23. Shefrin AE, Goldman RD (November 2009). «[www.cfp.ca/content/55/11/1081.full.pdf Use of over-the-counter cough and cold medications in children]». Can Fam Physician 55 (11): 1081–3. PMID 19910592.
  24. Vassilev ZP, Kabadi S, Villa R (Mar 2010). «Safety and efficacy of over-the-counter cough and cold medicines for use in children». Expert opinion on drug safety 9 (2): 233–42. DOI:10.1517/14740330903496410. PMID 20001764.
  25. Taverner D, Latte GJ (2007). «Nasal decongestants for the common cold». Cochrane Database Syst Rev (1): CD001953. DOI:10.1002/14651858.CD001953.pub3. PMID 17253470.
  26. Albalawi ZH, Othman SS, Alfaleh K (July 2011). «Intranasal ipratropium bromide for the common cold». Cochrane Database of Systematic Reviews (7): CD008231. DOI:10.1002/14651858.CD008231.pub2. PMID 21735425.
  27. Pratter MR (Jan 2006). «Cough and the common cold: ACCP evidence-based clinical practice guidelines». Chest 129 (1 Suppl): 72S–74S. DOI:10.1378/chest.129.1_suppl.72S. PMID 16428695.
  28. Guppy MP, Mickan SM, Del Mar CB, Thorning S, Rack A (February 2011). «Advising patients to increase fluid intake for treating acute respiratory infections». Cochrane Database of Systematic Reviews (2): CD004419. DOI:10.1002/14651858.CD004419.pub3. PMID 21328268.
  29. Singh M, Singh M (May 2011). «Heated, humidified air for the common cold». Cochrane Database of Systematic Reviews (5): CD001728. DOI:10.1002/14651858.CD001728.pub4. PMID 21563130.
  30. Paul IM, Beiler JS, King TS, Clapp ER, Vallati J, Berlin CM (December 2010). «Vapor rub, petrolatum, and no treatment for children with nocturnal cough and cold symptoms». Pediatrics 126 (6): 1092–9. DOI:10.1542/peds.2010-1601. PMID 21059712.

Напишите отзыв о статье "Назофарингит"

Ссылки

  • Крюков А. И., Туровский А. Б. [www.consilium-medicum.com/magazines/doctors/handbook/article/9619 Острые воспалительные заболевания глотки] // Справочник поликлинического врача. — 2002. — Т. 02, № 4.

Отрывок, характеризующий Назофарингит

– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.
– Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться.
– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.
Всё расступилось, и государь, улыбаясь и не в такт ведя за руку хозяйку дома, вышел из дверей гостиной. За ним шли хозяин с М. А. Нарышкиной, потом посланники, министры, разные генералы, которых не умолкая называла Перонская. Больше половины дам имели кавалеров и шли или приготовлялись итти в Польской. Наташа чувствовала, что она оставалась с матерью и Соней в числе меньшей части дам, оттесненных к стене и не взятых в Польской. Она стояла, опустив свои тоненькие руки, и с мерно поднимающейся, чуть определенной грудью, сдерживая дыхание, блестящими, испуганными глазами глядела перед собой, с выражением готовности на величайшую радость и на величайшее горе. Ее не занимали ни государь, ни все важные лица, на которых указывала Перонская – у ней была одна мысль: «неужели так никто не подойдет ко мне, неужели я не буду танцовать между первыми, неужели меня не заметят все эти мужчины, которые теперь, кажется, и не видят меня, а ежели смотрят на меня, то смотрят с таким выражением, как будто говорят: А! это не она, так и нечего смотреть. Нет, это не может быть!» – думала она. – «Они должны же знать, как мне хочется танцовать, как я отлично танцую, и как им весело будет танцовать со мною».
Звуки Польского, продолжавшегося довольно долго, уже начинали звучать грустно, – воспоминанием в ушах Наташи. Ей хотелось плакать. Перонская отошла от них. Граф был на другом конце залы, графиня, Соня и она стояли одни как в лесу в этой чуждой толпе, никому неинтересные и ненужные. Князь Андрей прошел с какой то дамой мимо них, очевидно их не узнавая. Красавец Анатоль, улыбаясь, что то говорил даме, которую он вел, и взглянул на лицо Наташе тем взглядом, каким глядят на стены. Борис два раза прошел мимо них и всякий раз отворачивался. Берг с женою, не танцовавшие, подошли к ним.
Наташе показалось оскорбительно это семейное сближение здесь, на бале, как будто не было другого места для семейных разговоров, кроме как на бале. Она не слушала и не смотрела на Веру, что то говорившую ей про свое зеленое платье.
Наконец государь остановился подле своей последней дамы (он танцовал с тремя), музыка замолкла; озабоченный адъютант набежал на Ростовых, прося их еще куда то посторониться, хотя они стояли у стены, и с хор раздались отчетливые, осторожные и увлекательно мерные звуки вальса. Государь с улыбкой взглянул на залу. Прошла минута – никто еще не начинал. Адъютант распорядитель подошел к графине Безуховой и пригласил ее. Она улыбаясь подняла руку и положила ее, не глядя на него, на плечо адъютанта. Адъютант распорядитель, мастер своего дела, уверенно, неторопливо и мерно, крепко обняв свою даму, пустился с ней сначала глиссадом, по краю круга, на углу залы подхватил ее левую руку, повернул ее, и из за всё убыстряющихся звуков музыки слышны были только мерные щелчки шпор быстрых и ловких ног адъютанта, и через каждые три такта на повороте как бы вспыхивало развеваясь бархатное платье его дамы. Наташа смотрела на них и готова была плакать, что это не она танцует этот первый тур вальса.
Князь Андрей в своем полковничьем, белом (по кавалерии) мундире, в чулках и башмаках, оживленный и веселый, стоял в первых рядах круга, недалеко от Ростовых. Барон Фиргоф говорил с ним о завтрашнем, предполагаемом первом заседании государственного совета. Князь Андрей, как человек близкий Сперанскому и участвующий в работах законодательной комиссии, мог дать верные сведения о заседании завтрашнего дня, о котором ходили различные толки. Но он не слушал того, что ему говорил Фиргоф, и глядел то на государя, то на сбиравшихся танцовать кавалеров, не решавшихся вступить в круг.
Князь Андрей наблюдал этих робевших при государе кавалеров и дам, замиравших от желания быть приглашенными.
Пьер подошел к князю Андрею и схватил его за руку.
– Вы всегда танцуете. Тут есть моя protegee [любимица], Ростова молодая, пригласите ее, – сказал он.
– Где? – спросил Болконский. – Виноват, – сказал он, обращаясь к барону, – этот разговор мы в другом месте доведем до конца, а на бале надо танцовать. – Он вышел вперед, по направлению, которое ему указывал Пьер. Отчаянное, замирающее лицо Наташи бросилось в глаза князю Андрею. Он узнал ее, угадал ее чувство, понял, что она была начинающая, вспомнил ее разговор на окне и с веселым выражением лица подошел к графине Ростовой.
– Позвольте вас познакомить с моей дочерью, – сказала графиня, краснея.
– Я имею удовольствие быть знакомым, ежели графиня помнит меня, – сказал князь Андрей с учтивым и низким поклоном, совершенно противоречащим замечаниям Перонской о его грубости, подходя к Наташе, и занося руку, чтобы обнять ее талию еще прежде, чем он договорил приглашение на танец. Он предложил тур вальса. То замирающее выражение лица Наташи, готовое на отчаяние и на восторг, вдруг осветилось счастливой, благодарной, детской улыбкой.
«Давно я ждала тебя», как будто сказала эта испуганная и счастливая девочка, своей проявившейся из за готовых слез улыбкой, поднимая свою руку на плечо князя Андрея. Они были вторая пара, вошедшая в круг. Князь Андрей был одним из лучших танцоров своего времени. Наташа танцовала превосходно. Ножки ее в бальных атласных башмачках быстро, легко и независимо от нее делали свое дело, а лицо ее сияло восторгом счастия. Ее оголенные шея и руки были худы и некрасивы. В сравнении с плечами Элен, ее плечи были худы, грудь неопределенна, руки тонки; но на Элен был уже как будто лак от всех тысяч взглядов, скользивших по ее телу, а Наташа казалась девочкой, которую в первый раз оголили, и которой бы очень стыдно это было, ежели бы ее не уверили, что это так необходимо надо.
Князь Андрей любил танцовать, и желая поскорее отделаться от политических и умных разговоров, с которыми все обращались к нему, и желая поскорее разорвать этот досадный ему круг смущения, образовавшегося от присутствия государя, пошел танцовать и выбрал Наташу, потому что на нее указал ему Пьер и потому, что она первая из хорошеньких женщин попала ему на глаза; но едва он обнял этот тонкий, подвижной стан, и она зашевелилась так близко от него и улыбнулась так близко ему, вино ее прелести ударило ему в голову: он почувствовал себя ожившим и помолодевшим, когда, переводя дыханье и оставив ее, остановился и стал глядеть на танцующих.


После князя Андрея к Наташе подошел Борис, приглашая ее на танцы, подошел и тот танцор адъютант, начавший бал, и еще молодые люди, и Наташа, передавая своих излишних кавалеров Соне, счастливая и раскрасневшаяся, не переставала танцовать целый вечер. Она ничего не заметила и не видала из того, что занимало всех на этом бале. Она не только не заметила, как государь долго говорил с французским посланником, как он особенно милостиво говорил с такой то дамой, как принц такой то и такой то сделали и сказали то то, как Элен имела большой успех и удостоилась особенного внимания такого то; она не видала даже государя и заметила, что он уехал только потому, что после его отъезда бал более оживился. Один из веселых котильонов, перед ужином, князь Андрей опять танцовал с Наташей. Он напомнил ей о их первом свиданьи в отрадненской аллее и о том, как она не могла заснуть в лунную ночь, и как он невольно слышал ее. Наташа покраснела при этом напоминании и старалась оправдаться, как будто было что то стыдное в том чувстве, в котором невольно подслушал ее князь Андрей.
Князь Андрей, как все люди, выросшие в свете, любил встречать в свете то, что не имело на себе общего светского отпечатка. И такова была Наташа, с ее удивлением, радостью и робостью и даже ошибками во французском языке. Он особенно нежно и бережно обращался и говорил с нею. Сидя подле нее, разговаривая с ней о самых простых и ничтожных предметах, князь Андрей любовался на радостный блеск ее глаз и улыбки, относившейся не к говоренным речам, а к ее внутреннему счастию. В то время, как Наташу выбирали и она с улыбкой вставала и танцовала по зале, князь Андрей любовался в особенности на ее робкую грацию. В середине котильона Наташа, окончив фигуру, еще тяжело дыша, подходила к своему месту. Новый кавалер опять пригласил ее. Она устала и запыхалась, и видимо подумала отказаться, но тотчас опять весело подняла руку на плечо кавалера и улыбнулась князю Андрею.
«Я бы рада была отдохнуть и посидеть с вами, я устала; но вы видите, как меня выбирают, и я этому рада, и я счастлива, и я всех люблю, и мы с вами всё это понимаем», и еще многое и многое сказала эта улыбка. Когда кавалер оставил ее, Наташа побежала через залу, чтобы взять двух дам для фигур.
«Ежели она подойдет прежде к своей кузине, а потом к другой даме, то она будет моей женой», сказал совершенно неожиданно сам себе князь Андрей, глядя на нее. Она подошла прежде к кузине.
«Какой вздор иногда приходит в голову! подумал князь Андрей; но верно только то, что эта девушка так мила, так особенна, что она не протанцует здесь месяца и выйдет замуж… Это здесь редкость», думал он, когда Наташа, поправляя откинувшуюся у корсажа розу, усаживалась подле него.
В конце котильона старый граф подошел в своем синем фраке к танцующим. Он пригласил к себе князя Андрея и спросил у дочери, весело ли ей? Наташа не ответила и только улыбнулась такой улыбкой, которая с упреком говорила: «как можно было спрашивать об этом?»
– Так весело, как никогда в жизни! – сказала она, и князь Андрей заметил, как быстро поднялись было ее худые руки, чтобы обнять отца и тотчас же опустились. Наташа была так счастлива, как никогда еще в жизни. Она была на той высшей ступени счастия, когда человек делается вполне доверчив и не верит в возможность зла, несчастия и горя.

Пьер на этом бале в первый раз почувствовал себя оскорбленным тем положением, которое занимала его жена в высших сферах. Он был угрюм и рассеян. Поперек лба его была широкая складка, и он, стоя у окна, смотрел через очки, никого не видя.
Наташа, направляясь к ужину, прошла мимо его.
Мрачное, несчастное лицо Пьера поразило ее. Она остановилась против него. Ей хотелось помочь ему, передать ему излишек своего счастия.
– Как весело, граф, – сказала она, – не правда ли?
Пьер рассеянно улыбнулся, очевидно не понимая того, что ему говорили.
– Да, я очень рад, – сказал он.
«Как могут они быть недовольны чем то, думала Наташа. Особенно такой хороший, как этот Безухов?» На глаза Наташи все бывшие на бале были одинаково добрые, милые, прекрасные люди, любящие друг друга: никто не мог обидеть друг друга, и потому все должны были быть счастливы.


На другой день князь Андрей вспомнил вчерашний бал, но не на долго остановился на нем мыслями. «Да, очень блестящий был бал. И еще… да, Ростова очень мила. Что то в ней есть свежее, особенное, не петербургское, отличающее ее». Вот всё, что он думал о вчерашнем бале, и напившись чаю, сел за работу.