Именование тропических циклонов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Именование тропических циклонов — порядок присвоения названий тропическим циклонам.





История

Если скорость ветра тропического шторма превышает 60 километров в час, то ему присваивается личное имя. Делается это для того, чтобы не путать их, особенно когда в одном регионе действует одновременно несколько тропических штормов. Также присвоенные имена лучше запоминаются, что предотвращает путаницу в новостях, прогнозах погоды и штормовых предупреждениях. Особенно сильные и разрушительные ураганы входят в историю.

До появления систем именования ураганы назывались бессистемно и случайно, или чаще вообще оставались безымянными. Ураганы называли по имени святого в день, когда ураган достиг определенного города, по названию пострадавшей местности или по своей форме.

Традицию называть атмосферные аномалии человеческими именами начал ещё в начале ХХ века австралийский метеоролог Клемент Рагг, который называл их именами парламентариев, которые отказывались голосовать за предоставление кредитов на метеоисследования. Во время Второй мировой войны американские военные синоптики стали именовать карибские ураганы именами своих жен и тещ, намекая на их буйный нрав. После войны национальная метеослужба США составила специальный алфавитный список коротких и простых женских имен.

В 1950 году была разработана первая система именования на основе военной фонетической азбуки, но в 1953 году вернулись к использованию женских имен. Международная система названий для ураганов и штормов была утверждена в 1955 году. В списки попали английские, испанские и французские имена. До 1979 года они были только женскими, однако потом решили давать ураганам и мужские имена.

Система именования распространилась и на другие тропические циклоны — тихоокеанские тайфуны, штормы Индийского океана, Тиморского моря и северо-западного побережья Австралии. Поскольку регионов, где формируются тропические штормы, несколько, то каждый имеет свой перечень. Например, для Атлантического океана есть 6 перечней из 21 имени, которые действуют 6 лет, после чего они повторяются. Если вдруг случится более 21 урагана, то используют греческий алфавит. Имена особо разрушительных ураганов остаются в истории навсегда и впредь не используются.

Подобную систему не соблюдают японцы, которые называют ураганы северо-западной части Тихого океана названиями животных, цветов, деревьев, продуктов. Тестные тропические штормы севера Индийского океана остаются безымянными.

Имена

См. также

Напишите отзыв о статье "Именование тропических циклонов"

Примечания

Ссылки

  • [www.rian.ru/spravka/20050922/41473751.html Имена ураганов. Справка]


Отрывок, характеризующий Именование тропических циклонов

Пьер вышел из экипажа и мимо работающих ополченцев взошел на тот курган, с которого, как сказал ему доктор, было видно поле сражения.
Было часов одиннадцать утра. Солнце стояло несколько влево и сзади Пьера и ярко освещало сквозь чистый, редкий воздух огромную, амфитеатром по поднимающейся местности открывшуюся перед ним панораму.
Вверх и влево по этому амфитеатру, разрезывая его, вилась большая Смоленская дорога, шедшая через село с белой церковью, лежавшее в пятистах шагах впереди кургана и ниже его (это было Бородино). Дорога переходила под деревней через мост и через спуски и подъемы вилась все выше и выше к видневшемуся верст за шесть селению Валуеву (в нем стоял теперь Наполеон). За Валуевым дорога скрывалась в желтевшем лесу на горизонте. В лесу этом, березовом и еловом, вправо от направления дороги, блестел на солнце дальний крест и колокольня Колоцкого монастыря. По всей этой синей дали, вправо и влево от леса и дороги, в разных местах виднелись дымящиеся костры и неопределенные массы войск наших и неприятельских. Направо, по течению рек Колочи и Москвы, местность была ущелиста и гориста. Между ущельями их вдали виднелись деревни Беззубово, Захарьино. Налево местность была ровнее, были поля с хлебом, и виднелась одна дымящаяся, сожженная деревня – Семеновская.
Все, что видел Пьер направо и налево, было так неопределенно, что ни левая, ни правая сторона поля не удовлетворяла вполне его представлению. Везде было не доле сражения, которое он ожидал видеть, а поля, поляны, войска, леса, дымы костров, деревни, курганы, ручьи; и сколько ни разбирал Пьер, он в этой живой местности не мог найти позиции и не мог даже отличить ваших войск от неприятельских.
«Надо спросить у знающего», – подумал он и обратился к офицеру, с любопытством смотревшему на его невоенную огромную фигуру.
– Позвольте спросить, – обратился Пьер к офицеру, – это какая деревня впереди?
– Бурдино или как? – сказал офицер, с вопросом обращаясь к своему товарищу.
– Бородино, – поправляя, отвечал другой.
Офицер, видимо, довольный случаем поговорить, подвинулся к Пьеру.
– Там наши? – спросил Пьер.
– Да, а вон подальше и французы, – сказал офицер. – Вон они, вон видны.
– Где? где? – спросил Пьер.
– Простым глазом видно. Да вот, вот! – Офицер показал рукой на дымы, видневшиеся влево за рекой, и на лице его показалось то строгое и серьезное выражение, которое Пьер видел на многих лицах, встречавшихся ему.
– Ах, это французы! А там?.. – Пьер показал влево на курган, около которого виднелись войска.
– Это наши.
– Ах, наши! А там?.. – Пьер показал на другой далекий курган с большим деревом, подле деревни, видневшейся в ущелье, у которой тоже дымились костры и чернелось что то.
– Это опять он, – сказал офицер. (Это был Шевардинский редут.) – Вчера было наше, а теперь его.