Нама (вино)
Поделись знанием:
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
На́ма (греч. Νάμα) — сладкое красное вино, традиционно использующееся в греческих православных храмах для таинства Причастия. Обычно производится из высушенного на солнце чёрного винограда. По вкусовым качествам обладает схожестью с вином Мавродафни, с той разницей, что Нама более сладкое и содержит меньше алкоголя. Наиболее известные и часто употребляемые марки:
- Византино́. (греч. Βυζαντινό) Алкогольная степень: 10% об. Сахар: 310 гр/л. Общая кислотность: 3,65 гр/л. Ph: 3,55. Очень сладкое, густое вино с низкой кислотностью и низким содержанием алкоголя, изготавливаемое из Муската Tyrnavos.
- Милопота́мос (греч. Μυλοπόταμος). Алкогольная степень: 15% об.
- Ру́ссос (греч. Ρούσσος). Алкогольная степень: 10,5% об. Производится на о. Сантронин.
См. также
Напишите отзыв о статье "Нама (вино)"
Ссылки
- [proskinima.ru/index.php/nama О вине Нама]
- [proskinima.ru/index.php/vino Каким должно быть церковное вино]
Это заготовка статьи о вине и виноделии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Нама (вино)
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…