Намдинь (провинция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Намдинь
вьетн. Nam Định
Страна

Вьетнам

Статус

провинция

Административный центр

Намдинь

Население (2009)

1 825 771 (8-е место)

Плотность

1104,52 чел./км² (7-е место)

Площадь

1652,3 км²
(51-е место)

Часовой пояс

UTC+7

Код ISO 3166-2

VN-67

[namdinh.vn Официальный сайт]
Координаты: 20°15′ с. ш. 106°15′ в. д. / 20.250° с. ш. 106.250° в. д. / 20.250; 106.250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=20.250&mlon=106.250&zoom=12 (O)] (Я)

Намди́нь (вьетн. Nam Định, тьы-ном 南定) — провинция на севере Вьетнама. Площадь провинции составляет 1652,3 км². Численность населения по данным на 2009 год — 1 825 771 человек[1]. Административный центр — одноимённый город.





География и климат

Провинция находится в северной части Вьетнама, на побережье Тонкинского залива, в дельте реки Красная (регион Красной реки). Административный центр, город Намдинь расположен в 90 километрах к юго-востоку от столицы страны, города Ханой.[2] С запада, севера и юга от провинции Намдинь лежат провинции Тхайбинь, Ханам и Ниньбинь, на востоке она омывается водами Тихого океана. На территории провинции находятся четыре главных эстуарии: Балат, Тай, Лачьжанг и Галан.

Климат провинции — тропический, муссонный; среднегодовая температура составляет +23 °С. В отличие от других провинций в дельте, Намдинь имеет тропический муссонный климат. Средняя годовая температура — 23-24 °C. Самые холодные месяцы — январь и декабрь со средней температурой в 16-17 °C. Самые жаркий — июль со средними 29 °C.

Годовая сумма осадков — 1750—1800 мм. C мая по октябрь длится дождливый сезон, а засушливый сезон начинается в ноябре и заканчивается в апреле. Общее число солнечных часов в течение года равно 1650—1700. Средняя влажность воздуха — 80-85 %.

Находясь недалеко от залива Бакбо, Намдинь подвержен тропическим штормам и муссонам. Провинция Намдинь условно делится на три региона:

  1. Нижняя дельта, имеющая развитое сельское хозяйство и развитую текстильную и обрабатывающую промышленность.
  2. Низменный прибрежный. Длина береговой линии — 72 км. Регион благоприятен для выращивания скота и рыбного промысла. На его территории находится национальный природный заповедник Сюань Туи.
  3. Центральный регион.

Население

В провинции проживают различные народности — вьеты, тхо, мыонг, хоа и др.

Административное деление

Провинция состоит из муниципалитета Намдинь (Nam Định) и 9 уездов.

Образование

Провинция Намдинь известна своей традиционной образовательной системой. Школа Ле Хонг Фонг известна на весь Вьетнам. 16 школ из этого города входят в 200 лучших в стране за 2003 год, а в 2009 году 5 школ из Намдинь вошли в сотню лучших.

Экономика

Экономика имеет в целом аграрный характер. В провинции выращиваются рис, кукуруза, бананы, арахис, сахарный тростник. В прибрежной зоне развиты рыболовство и лов креветок, которые в значительном количестве экспортируются. В промышленности Намдиня выделяется текстильная отрасль. В 2002 году ВВП провинции превысил 400 000 $. В 2005 году экономика имела следующую структуру: 41 % — сельское/рыбное/лесное хозяйства, промышленность и строительство — 21,5 %, сфера услуг — 38 %.

Культура

Намдинь имеет богатую историю, отмеченную сохранившимися здесь архитектурными памятниками. Среди них следует отметить руины дворца императоров династии Чан в местечке Тукмак, развалины храма Тхиен-Чыонг, храмы императоров Чан, Фу-Дай, Ко-Чать, пагоды Кео, Хань-Тхиен, Фоминь и Коле. В провинции также расположены несколько природоохранных зон и национальных парков.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Намдинь (провинция)"

Примечания

  1. [www.statoids.com/uvn.html statoids.com]
  2. Атлас дорог Вьетнама = Tập bản đồ Giao thông đường bộ Việt nam. — Ханой: Cartographic Publishing House, 2006. — P. 121. — 15 000 экз.

Отрывок, характеризующий Намдинь (провинция)



В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.