Нанси (футбольный клуб)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нанси
Полное
название
Association Sportive Nancy-Lorraine
Прозвища ASNL
Основан 1967
Стадион Стад Марсель Пико, Томблен
Вместимость 20 087
Президент Жак Руссело
Тренер Пабло Корреа
Капитан Юссуф Хаджи
Соревнование Лига 1
2015/16 1 в Лиге 2
Основная
форма
Гостевая
форма

<td>

Резервная
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 1967 годуНанси (футбольный клуб)Нанси (футбольный клуб)

«Нанси́» (фр. Association Sportive Nancy-Lorraine) — французский футбольный клуб из одноимённого города, выступающий в Лиге 2. Основан в 1967 году. Домашние матчи проводит на арене «Стад Марсель Пико», вмещающей 20 087 зрителей.





История клуба

Ранние годы

Команда была основана в 1967 году (по другой версии, в 1910) после краха ФК «Нанси». Новая команда играет на том же стадионе, что и её предшественник. Уже через 3 года после возвращения футбола в Нанси (1967) лотарингская команда впервые вышла в Лигу 1. Уже в первом своём сезоне в элите команда сделала себе имя, заняв 13 место. На следующий год «Нанси» занял 10 место. А в третьем сезоне команда неожиданно занимает 6 место. Однако, в следующем году последовало понижение в классе: «Нанси» занял 18 место, вылетев из-за более худшей разницы голов по сравнению с предшественником современного «Труа». В следующем году «Нанси» удалось вернуться, и уже в первом сезоне клуб занял 7 место.

Золотая пора

В сезоне 1976/77 команда занимает 4 место. Этот успех команда повторит не скоро. А по итогам следующего сезона команда принимает участие в Кубке обладателей кубков УЕФА. Но уже в следующих 2 сезонах «Нанси» занял 11 место. А по итогам сезона 1980/1981 занимает 8 место. В сезоне 1981/82 команде удалось повторить успех, а после следующего сезона клуб занял 7 место. Затем результаты стали быстро ухудшаться: в сезоне 1982/1983 команда заняла 15 место. Затем команда делает выводы и занимает 12 место, но потом взяли верх тенденции спада и деградации: 18 место в сезоне 1984/85. А уже в следующем сезоне «Нанси» вылетает во второй раз в Лигу 2.

«Нанси» в первой лиге

Ошарашенному вылетом «Нанси» не удалось вернуться в первый же сезон: 5 место всезоне 1987/88. Такой же результат в сезоне 1988/89. Однако, уже в следующем сезоне «Нанси» вернулся в Лигу 1, оттуда он едва не вылетел. Но в следующем сезоне вылетел в третий раз, заняв последнее место. Первая попытка возвращения в элиту не удалась: команда заняла 4 место в группе А Лиги 2. Во втором сезоне вместо 2 групп была сделана одна. «Нанси» занял 12 место. В сезоне 1994/95 «Нанси» занял 7 место. А уже в следующем сезоне команда выходит в Лигу 1, но уже в 4-й раз вылетает оттуда, заняв 18 место. Лотарингская команда в следующем сезоне выигрывает Лигу 2. Следующий сезон команда проводит успешно: 11 место. И в следующем сезоне вылетает уже в 5-й раз. «Нанси» не удаётся вернуться в Лигу 1 в следующих 2 сезонах. Сезон 2002/2003 команда провалила: 15 место. Но и 2-я попытка выхода не удаётся: 6 место. Зато следующий сезон был удачным: 21 победа, 8 ничьих, 9 поражений, 71 очко.

«Нанси» с 2005 по 2013 год. Еврокубковые кампании. Борьба за выживание

Второй расцвет клуба пришёлся на конец первого десятилетия XXI века. Уже сразу команда сделала себе имя: заняла 12 место и попала в Кубок УЕФА. На эту, чаще всех вылетавшую из Лиги 1 команду сразу обратили внимание, когда из-за неё выбыл «Шальке 04». Но команда выбыла в 1/16 от «Шахтёра» (2:1 в сумме). В следующем сезоне «Нанси» занимает 13 место. В сезоне-2007/08 команда занимает 4 место. Впервые «Нанси» сыграл с российской командой (ЦСКА Москва) и проиграл ей.

Следующий сезон был не вполне успешным — 15 место. По итогам следующего сезона «Нанси» стал 12-м. 17 мая 2010 года «Нанси» решил, что будет играть на синтетическом газоне. Команда застревает в середине — 13 место. В следующем сезоне (2011/12) лотарингская команда занимает 11 место. Сезон 2012/2013 прошёл неудачно. В 6-м туре команда опускается в опасную зону, а после 9-го — на последнее 20-е место. Андре Россино не сразу понял, что происходит с командой. В 19-м туре «Нанси» проиграл «Бастии» (4:2). После этой неудачи по приказу Андре Россино руководству клуба Жан Фернандес был уволен. На его место был назначен Патрик Габриэль. Перед ним стоит задача спасти команду от вылета. Произошли значительные перемены в игре команды: «Нанси» выиграл впервые с 1-го тура. Но вылета избежать не удалось: команда проиграла дома Бастии 1:2.

С 2013 — н.в.

Уже 28 мая у команды сменился логотип. Перед командой стояла задача вернуться в топ-лигу. Однако сезон складывался не так легко. С самого начала команду стали преследовать неудачи, поэтому за первые 12 туров «Нанси» не занимал места в переходной зоне. Болельщики тоже не испытывали восторга от такой игры команды. Патрик Габриэль был обвинён в неприятностях, произошедших с командой в 2013-м году, и был уволен. На место его был назначен уругвайский специалист Пабло Корреа, ранее уже работавший в Нанси. Команда быстро начала подниматься вверх по таблице, но заняла 4 место и не решила задачу на сезон. В июле 2014,появились слухи о том, что «Нанси» вышел в Лигу 1 вместо «Ланса», которому было отказано в путёвке в Лигу 1. Однако Апелляционный комитет решил дело не в пользу лотарингской команды, и сезон 2014/1015 она также провела в Лиге 2, на сей раз финишировав пятой.

Достижения

Национальные

Международные

Основной состав

По состоянию на 11 октября 2016[1]
Игрок Страна Дата рождения Бывший клуб Контракт
Вратари
1 Сергей Черник 20 июля 1988 (35 лет) БАТЭ 2016—2019
16 Ги Н’Ди Ассембе 28 февраля 1986 (38 лет) Нант 2011—н/д
30 Александр Мене 5 июля 1996 (27 лет) Воспитанник клуба 2016—2017
Защитники
2 Клеман Лангле 17 июня 1995 (28 лет) Воспитанник клуба 2014—2018
3 Тобиас Бадила 12 мая 1993 (30 лет) Воспитанник клуба 2013—2018
4 Моду Дианье 3 января 1994 (30 лет) Воспитанник клуба 2014—2019
14 Жоффре Кюффо 15 марта 1988 (36 лет) Ле Ман 2013—2018
17 Фету Мауасса 6 июля 1998 (25 лет) Воспитанник клуба 2015—2019
20 Микаэль Кретьен 10 июля 1984 (39 лет) Страсбур 2015—2018
24 Эрик Кабако 19 апреля 1995 (29 лет) В аренде у Насьоналя 2016—2017
26 Венсан Мюратори 3 августа 1987 (36 лет) Монако 2012—2017
28 Жюльен Сету 2 января 1988 (36 лет) Тур 2014—2019
Полузащитники
5 Алу Диарра 15 июля 1981 (42 года) Чарльтон Атлетик 2016—2017
6 Юссеф Айт-Беннассер 7 июля 1996 (27 лет) В аренде у Монако 2016—2017
7 Антони Робик 5 марта 1986 (38 лет) Лаваль 2015—2017
8 Венсан Маркетти 4 июля 1997 (26 лет) Аяччо 2016—2020
10 Иссиар Диа 8 июня 1987 (36 лет) Аль-Харитият 2016—2017
11 Карим Кулибали 3 июня 1993 (30 лет) Воспитанник клуба 2013—2018
13 Серж Н'Гессан 17 декабря 1994 (29 лет) АФАД Джекану 2016—2020
18 Диалло Гиделейе 30 декабря 1989 (34 года) АЕЛ 2015—2017
19 Лоик Пюйю 19 декабря 1988 (35 лет) Орлеан 2015—2017
25 Бенуа Педретти 12 ноября 1980 (43 года) Аяччо 2015—2017
Нападающие
9 Морис Дале 12 июля 1985 (38 лет) Арль-Авиньон 2014—2018
12 Кристоф Манданн 7 февраля 1985 (39 лет) Аль-Фуджайра 2016—2019
15 Юссуф Хаджи 25 февраля 1980 (44 года) Элязыгспор 2014—2017
22 Янн Мабелла 22 февраля 1996 (28 лет) Воспитанник клуба 2016—2019
23 Антони Кура 6 мая 1993 (30 лет) Ним 2016—2019

Известные игроки

Известные тренеры

Напишите отзыв о статье "Нанси (футбольный клуб)"

Примечания

  1. [www.asnl.net/144/effectif/joueurs/index/ Основной состав]. (фр.)

Ссылки

  • [www.asnl.net/ Официальный сайт]  (фр.)
  • [www.nancyfoot.com/ Фансайт]  (фр.)
  • [www.asnl-forum.net/ Официальный форум]  (фр.)


Шаблон:Чемпионат Франции по футболу (Лига 1)

Отрывок, характеризующий Нанси (футбольный клуб)

– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.
– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.