Наньчанский метрополитен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Наньчанcкий метрополитен
南昌地铁
Описание
Страна

КНР КНР

Расположение

Наньчан

Дата открытия

26 декабря 2015[1]

Сайт

[www.ncmtr.com/ www.ncmtr.com]

Маршрутная сеть
Число линий

1 (планируется 5)

Число станций

24 (планируется 146)

Длина сети

28,7 км (планируется 162)

Технические данные
Ширина колеи

1435 мм

Схема линий

Наньчанcкий метрополитен на Викискладе

Наньчанский метрополитен (кит. 南昌地铁), также именуется как Наньчанский железнодорожный транзит (кит. 南昌轨道交通) — система метро в Наньчане (провинция Цзянси, Китай). Открыт 26 декабря 2015 года. Эксплуатирует и заказывает строительство компания Nanchang Rail Transit Group Co., Ltd.[2][3][1]





История

Впервые создание в городе метро было предложено в начале 2000-х годов. В августе 2005 года правительство города и комиссия провинции по развитию включили планирование метро в 5-летний план. План сооружения метро из 5 линий был одобрен 30 июля 2008 года, обнародован в сентябре 2008 года и утверждён Госсоветом КНР в июле 2009 года.

16 октября 2008 года создана компания для сооружения метро. Строительство первой линии было начато 29 июля 2009 года.

Весной 2013 года план сооружения метро был подтверждён, дополнен дальней перспективой создания ещё 5 линий и детализирован сроками начала строительства 3-й и 4-й линий в сентябре 2014 и сентябре 2015 гг. Строительство второй линии началось в июле 2013 года.

Тестовое движение на участках первой линии началось 9 сентября 2015 года, её открытие состоялось 26 декабря 2015 года[4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14]

Система

Первая очередь состоит из двух линий (Линии 1 и 2) общей длиной 52 км с 44 станциями. В 2020-х годах система будет включать 5 линий (также Линии 3, 4, 5) общей длиной 162 км с 46 станциями. В перспективе в городе и агломерации предусмотрено сооружение системы из 10 линий (также Линии 6, 7, 8, 9, 10).[15][16]

В пределах центра и густонаселённых районов города пути и станции подземные, на дальних окраинах — надземные. Подземные станции устроены по типу горизонтальный лифт (со стеклянными дверями между платформой и тоннелями). Подвижной состав и станции рассчитаны на 6-вагонные поезда и пропуск 30-55 тыс. пассажиров в час в одном направлении.[17]

Оплата проезда — по смарт-жетонам, а также по проездным на смарт-картах метрополитена и общетранспортных Hongcheng Tong.[18]

Линия 1 Красная

Открыта в декабре 2015 года. Проходит с северо-запада на восток через центр города, имеет длину 28,7 км и 24 подземные станции. В перспективе будет удлинена на обоих концах до общей длины 35 и затем 45,6 км, в том числе до аэропорта Чанбэй на северо-западе города (11 км по эстакадам), и будет иметь 32 станции.

Линия 2 Жёлтая

Планируется открытием в декабре 2016 года. Проходит с юго-запада на юго-восток через центр города, имеет длину 23,3 км и 21 подземную станцию, в т.ч 2 пересадочные на Линию 1 и станции у главного и западного железнодорожных вокзалов. В перспективе будет удлинена на обоих концах до общей длины 39 и затем 45,1 км и будет иметь 35 станции.

Линия 3 Синяя

Проектируется. Проходит с востока на юг через центр города, имеет длину 27,2 км (из них 7,3 км на эстакадах) и 22 станции (из них 6 надземные).

Линия 4 Зелёная

Проектируется. Проходит с юго-запада на северо-восток через центр города, имеет длину 35,2 км и 25 станций. В перспективе будет удлинена до общей длины 43,2 и будет иметь 32 станции.

Линия 5 Оранжевая

Планируется. Проходит с северо-запада на северо-восток через юг города, имеет длину 34,2 км и 25 станций.

Напишите отзыв о статье "Наньчанский метрополитен"

Примечания

  1. 1 2 [jx.people.com.cn/n2/2015/1226/c190260-27406887.html 高清图:南昌地铁1号线开通 人潮汹涌堪比春运-江西频道-人民网]
  2. [jiangxi.jxnews.com.cn/system/2012/01/15/011877276.shtml 南昌地铁1号线推迟至2015年底通车 明确11个建设节点]
  3. [news.ncnews.com.cn/ncxw/jrnc/2015-12/11/content_1477718.htm?origurl=yes 南昌地铁1号线26日开通试运营]
  4. [jiangxi.jxnews.com.cn/system/2009/07/25/011166309.shtml 国务院同意南昌建设地铁 1号线有望年内动工]
  5. [www.sdpc.gov.cn/xmsphz/t20090831_299038.htm 南昌市城市轨道交通近期建设规划(2009—2016年)通过批准]
  6. [www.ncmtr.com/readnews.asp?id=193 南昌城市快速轨道交通工程开工奠基]
  7. [ce.jxcn.cn/34/2009-8-6/30104@554244.htm 地铁,一个城市梦想如花绽放(图)]
  8. [jndsb.jxnews.com.cn/system/2013/06/05/012454092.shtml 审批权下放 南昌建地铁有望加速]
  9. [www.chinavalue.net/Wiki/ShowContent.aspx?TitleID=304665&cid=310909 南昌轨道交通有限公司 — 社会日常生活 — 百科全书 — 价值中国网]
  10. [www.lsnc.cn/gs/gdbgs.html 南昌市城市快速轨道交通线网及建设规划公众征询意见]
  11. [jiangxi.jxnews.com.cn/system/2008/10/16/002860601.shtml 南昌地铁远景规划征询民意(图)]
  12. [news.qq.com/a/20081016/002056.htm 南昌地铁公司挂牌 远景规划5条地铁线]
  13. [jiangxi.jxnews.com.cn/system/2013/04/11/012366266.shtml 南昌考虑再建五条地铁线 拟规划到十号线形成半小时经济圈]
  14. [jiangxi.jxnews.com.cn/system/2013/04/17/012375524_02.shtml 南昌市市长陈俊卿:2015年五条地铁全部开建]
  15. 黄培红. [jiangxi.jxnews.com.cn/system/2013/06/01/012448731.shtml 南昌第二轮地铁建设规划94.1公里] (1 июня 2013). Проверено 10 августа 2013.
  16. 袁思东. [jiangxi.jxnews.com.cn/system/2013/04/11/012366266.shtml 南昌考虑再建五条地铁线 拟规划到十号线形成半小时经济圈] (11 апреля 2013). Проверено 10 августа 2013.
  17. [jiangxi.jxnews.com.cn/system/2008/11/18/010001294.shtml 南昌地铁拟采用B型车 单向每小时载乘客5.5万人次]
  18. [www.jxnews.com.cn/xxrb/system/2012/12/25/012226253.shtml 南昌地铁单程票采用筹码式车票]

Ссылки

  • [www.ncmtr.com/ Официальный сайт]  (кит.)
  • [urbanrail.net/as/cn/nanchang/nanchang.htm Наньчанский метрополитен на сайте urbanrail.net]  (англ.)
  • [www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=1518947 Мониторинг новостей]  (англ.)



Отрывок, характеризующий Наньчанский метрополитен

Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.