Нападение ихэтуаней на КВЖД

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нападение ихэтуаней на КВЖД
Основной конфликт: Ихэтуаньское восстание

Железнодорожные пути ЮМЖД (станция Далянь)
Дата

6 июля 1900 — 27 июля 1900

Место

Маньчжурия, ЮМЖД (КВЖД)

Итог

Фактическая победа России,
стратегическая победа Китая

Противники
Российская империя Российская империя Империя Цин
Ихэтуани
Командующие
неизвестно неизвестно
Силы сторон
неизвестно неизвестно
Потери
242 убито

1 283 ранено[1]

неизвестно
 
Ихэтуаньское восстание

Нападение ихэтуаней на КВЖД — эпизод Ихэтуаньского восстания, произошедший в июле 1900 года, в ходе которого силы Китайской Императорской армии и ихэтуаней предприняли попытку уничтожения российских железнодорожных путей в Маньчжурии, чтобы препятствовать вторжению русских войск на территорию Цинского Китая.





Предпосылки и цели

Главной задачей ихэтуаней и китайских войск, вынужденных поддержать восстание, было создание условий, при которых вторжение русских войск в Маньчжурию было бы невозможным. Наиболее простым способом достижения таких условий были погромы на железнодорожных путях, многие из которых находились только на стадии строительства. Согласно императорскому указу, изданному накануне нападения, китайские войска должны были полностью подчинить себе ЮМЖД.

Ход событий

6 июня произошла первая атака ихэтуаней на строящиеся пути КВЖД. Китайцы разрушали участки железной дороги: как построенные, так и недоделанные, уничтожали телеграфные линии[2] и угольные шахты[3], жилые и служебные помещения на железнодорожных станциях, поджигали мосты[4]. Во время одного из нападений китайцы убили казака[5]. Еще 15 русских было убито во время столкновения с китайскими кавалеристами[6]. В результате этого многие строители и станционные работники были вынуждены покидать места работы и спасаться бегством; некоторые погибали. За несколько дней китайским войскам удалось захватить большую часть ЮМЖД.

Основными целями русских войск были возврат контроля над Китайско-Восточной железной дорогой, рекой Амур, и нанесение поражения китайским силам на этом участке[7]. Уже 23 июля русские войска взяли Инкоу, а в начале августа коалиционные силы Альянса восьми держав, включая русские, развернули масштабное контрнаступление, вследствие чего угроза нового нападения со стороны ихэтуаней была ликвидирована, а железнодорожные пути вновь перешли под контроль России[8].

Итоги

В общей сложности ущерб от разрушений на КВЖД, причиненный ихэтуанями во время июльских набегов, составил свыше 72 миллионов рублей: из 1 300 верст железнодорожного пути было разрушено около 900. В особенности пострадал западный участок КВЖД. Пути на отдельных участках были восстановлены лишь в 1901 году и защищены надежной охраной в виде сил новообразованного Заамурского округа Пограничной стражи[9].

Напишите отзыв о статье "Нападение ихэтуаней на КВЖД"

Примечания

  1. [wordweb.ru/rus-jp_war/02.htm ВОССТАНИЕ «ИХЭТУАНЕЙ». РУССКИЕ В ПЕКИНЕ. ПОГРОМ КВЖД]
  2. [www.amurobl.ru/index.php?m=24596&r=4&c=2697&p=4082 История Амурской области]
  3. George Alexander Lensen. [books.google.com/books?id=HvhEAAAAIAAJ&q=the+bridges+and+the+telegraph+lines+were+damaged+constantly+and+fire+had+been+set+that+very+day+to+the+coal+mines+at+Yen-t'ai&dq=the+bridges+and+the+telegraph+lines+were+damaged+constantly+and+fire+had+been+set+that+very+day+to+the+coal+mines+at+Yen-t'ai&hl=en&ei=HwsHTdDJD8SqlAeVuMGNDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCMQ6AEwAA The Russo-Chinese War]. — Diplomatic Press, 1967. — P. 14.
  4. George Alexander Lensen. [books.google.com/books?id=HvhEAAAAIAAJ&q=On+June+27,+malefactors+had+set+fire+to+a+railroad+bridge+and+barracks+near&dq=On+June+27,+malefactors+had+set+fire+to+a+railroad+bridge+and+barracks+near&hl=en&ei=GwwHTdrVOIWKlwel_q3iDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCMQ6AEwAA The Russo-Chinese War]. — Diplomatic Press, 1967. — P. 14.
  5. Eugene M. Wait. [books.google.com/books?id=jBcTAQAAIAAJ&q=Gunfire+chased+them+away+and+they+were+pursued.+Regular+Chinese+troops+fired+at+a+unit+of+Cossacks.+One+Russian+and+two+horse+fell+dead&dq=Gunfire+chased+them+away+and+they+were+pursued.+Regular+Chinese+troops+fired+at+a+unit+of+Cossacks.+One+Russian+and+two+horse+fell+dead&hl=en&ei=WA0HTbKzNcL7lwfxhIHMBw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCUQ6AEwAA Imperialism]. — Nova History Publications, 2003. — P. 406. — ISBN 159033664X.
  6. George Alexander Lensen. [books.google.com/books?ei=swUHTa_ZLobGlQejupz6DQ&ct=result&sqi=2&id=2O5AAAAAIAAJ&dq=At+Yen-t%27ai+Station+the+Russians+met+Chinese&q=Fifteen+Russians+were+killed+or+wounded%2C The Russo-Chinese War]. — Diplomatic Press, 1967. — P. 50.
  7. George Alexander Lensen. [books.google.com/books?ei=Lv4GTbvkHMOclge8yPmSDg&ct=result&id=2O5AAAAAIAAJ&dq=russians+horse+cadavers+and+the+desecrated%2C+headless+corpses+of+their+countrymen&q=mukden+forces+chinese The Russo-Chinese War]. — Diplomatic Press, 1967. — P. 160.
  8. Bruce A. Elleman, Stephen Kotkin. [books.google.com/books?id=xBMaaUHlFmoC&pg=PA22&dq=yingkou+boxer+rebellion&hl=en&ei=qvIGTaaDOcG88gaZ473BCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CCcQ6AEwAQ#v=onepage&q&f=false The Manchurian Railways and the Opening of China: An International History]. — M.E. Sharpe, 2009. — P. 22. — ISBN 0765625156.
  9. [www.asiadata.ru/?lang=ru&id=3559 Харбин: страницы истории]

Отрывок, характеризующий Нападение ихэтуаней на КВЖД

– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.