Наркевич, Ярослав

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ярослав Наркевич
лит. Jaroslav Narkevičius
польск. Jarosław Narkiewicz
Дата рождения:

1 января 1962(1962-01-01) (62 года)

Место рождения:

Тракай

Гражданство:

Литва Литва

Образование:

Вильнюсский педагогический институт
Университет Михала Рёмера

Партия:

Избирательная акция поляков Литвы

Род деятельности:

депутат Сейма Литвы

Супруга:

Ирена

Дети:

Каролина
Катаржина

Награды:

Ярослав Наркевич (1 января 1962 года, Тракай, Литовская ССР) — литовский учитель, политический деятель польского национального меньшинства, депутат Сейма Литовской Республики с 2008 года[1].



Биография

Родился 1 января 1962 года в Тракае[2].

В 1983 году закончил Вильнюсский педагогический институт. Работал учителем математики в школах в Солкениках (19831984) и Шкларах (19842002). В течение многих лет был директором средней школы в Шкларах (19872002).

Член Избирательной акции поляков Литвы. Руководитель отделения акции в Тракайском районе. Трижды избирался в состав районного совета Тракая2000, 2002 и 2007 годах). Также руководит региональным отделением Союза поляков в Литве[3].

С 2002 года руководит отделом образования администрации самоуправления Вильнюсского района, а с 2007 года заместитель директора администрации Вильнюсского городского самоуправления.

На парламентских выборах 2008 года баллотировался в Сейм Литовской Республики от избирательного округа Вильнюс-Тракай, прошёл во второй тур, где опередил представителя Партии национального возрождения Александра Сахарука[4].

В 2011 году закончил Университет Михала Рёмера и получил степень магистра государственного управления[2].

В 2012 году был переизбран в Сейм[5] и стал одним из заместителей президента Сейма (первый поляк, занявший эту должность)[6].

2 мая 2012 года по случаю дня Полонии был награждён лично президентом Польши Брониславом Коморовским офицерским крестом Ордена Заслуг перед Республикой Польша[7].

Владеет литовским, русским, польским и французским языками[2].

Женат. Жена Ирена. Две дочери — Каролина и Катаржина[2].

Напишите отзыв о статье "Наркевич, Ярослав"

Примечания

  1. [www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=6113&p_k=1&p_a=5&p_asm_id=12253&p_kade_id=6 Seimo narys nuo 2008-11-17 iki 2012-11-16.]  (лит.)
  2. 1 2 3 4 [www.vrk.lt/rinkimai/416_lt/Kandidatai/Kandidatas68421/Kandidato68421Biografija.html 2012 m. spalio 14 d. Lietuvos Respublikos Seimo rinkimai]  (лит.)
  3. [www.vrk.lt/rinkimai/416_lt/Kandidatai/Kandidatas68421/Kandidato68421Anketa.html Anketa 2012 m. spalio 14 d. Lietuvos Respublikos Seimo rinkimai]  (лит.)
  4. [www.vrk.lt/2008_seimo_rinkimai/output_lt/rezultatai_vienmand_apygardose2/rezultatai_vienmanate_apygarda6982aktyvumasdesc2turas.html Vilniaus — Trakų (Nr.57) rinkimų apygarda 2008 m. spalio 12 d. rinkimai į Lietuvos Respublikos Seimą]  (лит.)
  5. [www.vrk.lt/2012_seimo_rinkimai/output_lt/rezultatai_vienmand_apygardose2/rezultatai_vienmanate_apygarda7421aktyvumasdesc2turas.html Vilniaus — Trakų (Nr.57) apygarda 2012 m. Lietuvos Respublikos Seimo rinkimai]  (лит.)
  6. [wiadomosci.wp.pl/kat,1356,title,Posel-AWPL-Jaroslaw-Narkiewicz-zostal-wiceprzewodniczacym-litewskiego-sejmu,wid,15191284,wiadomosc.html?ticaid=1105be Poseł AWPL Jarosław Narkiewicz został wiceprzewodniczącym litewskiego sejmu]  (польск.)
  7. [www.prezydent.pl/aktualnosci/ordery-i-odznaczenia/art,1086,odznaczenia-z-okazji-dnia-polonii.html Odznaczenia z okazji Dnia Polonii]. Официальный сайт президента Польши.  (польск.)

Отрывок, характеризующий Наркевич, Ярослав

– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.