Народ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Наро́д:

  1. население определённой страны или государства;
  2. историческая общность людей[1].

Слово «народ» употребляется в научной литературе в двух основных значениях — в политическом и в культурно-этническом. Взятый в первом значении слово является синонимом понятия «нация»[1].

В «народной этнологии»[уточнить] слово «народ» является центральным понятием, трактуемым на основе оппозиции «свой—чужой»: в фольклорных легендах и верованиях со своим народом связывается представление о норме, в то время как «чужие» народы рассматриваются как аномальные в физическом, социальном или моральном отношении. См. Инородец, Сосед[2].





Основное значение

Существительное народ, у восточных и части южных славян однокоренное со словами род, родственники и другими, обозначающими «кровное» родство. Производное от старого глагола «народиться», сохраненное в белорусском и украинском языках как «нарадзіўся» и «народивсь(ся)». В современном русском языке «на» утрачено, и полная форма используется как архаизм, например «как на свет народился» и подобных.

Во многих европейских языках совпадает с понятием «общности людей», но лишь в качестве отличительного признака от мировой популяции Homo sapiens — «человечество». Например, у славян: польское «ludzie», чешское «lidé», словацкое «ľudia» словенское «ljudje», хорватское «ljudi»; отдельно болгарское «хора», македонское «луѓе» и др.

История термина

Применяли изначально для определения близкородственных групп, которые называли также «племенами», в библейской литературе «родами», которые делились на «колена» и т. п. В дальнейшем, особенно, с появлением государственных образований, слово стало приобретать более размытое значение. Например, многочисленные племена «варваров» римляне объединяли в галлов, франков, германцев, даков и т. п. При этом, римляне прекрасно знали об их внутреннем делении на десятки крупных и мелких родов, что засвидетельствовано в многочисленных римских «хрониках». Например, современный город Париж был основан паризиями. Зачастую, объединяющим признаком становился близкий язык. Например, греки, а затем римляне именовали все иные народы ономатопом «барбарос» — имитация непонятной речи. Аналогично, у восточных славян киевский монах Нестор-летописец использовал как объединяющий или различающий признак «языци». Существовали и совершенно странные наименования других народов, которые им давали пришельцы.

С появлением ранних государств, создание которых первоначально осуществлялось одним или близкородственными группами (народами), появилась тенденция именовать национально-территориальное объединение по имени такого народа. Со временем, при захвате соседних земель и подчинения населявших их народов, сложилась практика именовать объединение названием народа-завоевателя. Например, восточно-славянские летописи напавших с Востока захватчиков именовали «татарове». Позже название заменено по имени правящего народа «монгол» (в китайских хрониках мэн-гу, мэн-гу-ли, мэн-ва) и комбинированные «монголо-татары» или «татаро-монголы».

Потому:

  1. Именование «древними греками» многочисленные народы следует понимать как объединённые культурой эллинизма и языком, а вовсе не этническим (кровным) родством. Жители полиса Херсонес в Крыму давали клятву не отдавать город «ни варвару, ни эллину», так как были этническими выходцами из Малой Азии (совр. Турции).
  2. Поверхностно знакомые с историей и культурой других народов люди на территории бывшего СССР и сегодня всех граждан «Объединённого королевства» называют «англичанами», хотя шотландцы, уэльсцы, ирландцы и другие народы, населяющие Британские острова, себя таковыми, конечно, не считают и именуются подданными британской короны. Аналогично, граждане ФРГ называют себя deutsch (дойч), но помнят, что они баварцы, саксонцы и другие народы. Проживая в других странах, они также используют это слово для самоидентификации. Многие граждане Франции знают себя как нормандцы, бретонцы, валлонцы и др, но являются патриотами государства.
  3. Симметрично стои́т прилагательное, которым иностранцы именовали поданных Российской державы русские. Поданных существовавшего ранее Московского государства они именовали — московиты. Традиция использования русские сохранилась и для граждан СССР: иностранцев не особо интересовали названия и самоназвания тысяч проживающих там народов.
  4. Также, в связи с имущественным и социальным разделением сообществ, слово народ приобрело и другие, не свойственные первоначальному, значения. Например, граждане Республики Индия разделены на множество народов, языков и каст и потому считать их «народом» не корректно.

Этнография

Народ — термин этнографии (образовано от греческих слов, в сумме означающих «народоописание»), и под ним понимают этнос, то есть группу людей, общую по определённым признакам. По первоначальной, примордиалистской, трактовке, это происхождение (кровное родство). Позже как признак стали использовать ряд вторичных признаков — языка, культуры, территории, религии, исторического прошлого и т. д.

Применение слова «народ» в значении более крупного, не этнического понятия нация характерно для политических деятелей для обозначения всего населения какого-либо государства, вне зависимости от его этнической принадлежности. Поэтому один этнос может проживать на территориях разных государств и частями входить в различные «народы», а может быть и объединение в единый «народ» разных этносов. Например, текст российской конституции начинается со слов:

Мы, многонациональный народ Российской Федерации, соединенные общей судьбой на своей земле[3]

Политология

В полит-экономическом смысле слово «народ» нередко употребляется как народ (простонародье), близкое к понятию «мужики», «селяне» и т. п. В этом применении означает основную непривилегированную массу населения (см. также «массы», «базис»), в противоположность «элитам» и «власти»:

Вышли мы все из народа,
Дети семьи трудовой[4]

Существует ряд подходов к оценке роли народных масс в истории. От пренебрежительного отношения к «толпе»[5] до народничества[6], — как признания за народом высшей, экзистенциальной ценности. В этом ряду информационный подход занимает промежуточное положение. Здесь предполагается разделение социальных процессов на две фундаментальные группы: процессы «сверху вниз» и процессы «снизу вверх».[7] Субъектами первых из них являются элиты (не обязательно — правящие), субъектом вторых — народ (базис). Например, споры о сущности Оранжевой революции 2004 года на Украине сводятся именно к этой дихотомии: были ли события кем-то организованы и проплачены («сверху вниз»), или представляют собой реальное проявление воли украинского народа («снизу вверх»). Элиты здесь рассматриваются как носители определенных моделей реального мира (политических, идеологических, экономических, военных и т. д.). Народ (базис) сравнивает между собой не столько эти модели, сколько сами элиты, которые их предлагают, оценивая их эмоционально (но при этом — весьма адекватно).

Психологический смысл понятия

Народ — это несколько поколений людей, находящихся между собой в родственных отношениях на протяжении веков и продолжающих воспроизводить родственные отношения между собой путём рождения детей. Народ, как коллективный субъект, является средством реализации индивидуальных потребностей своих членов. Объединяясь в народ, индивидуумы решают проблему обеспечения личного бессмертия через сохранение своего уникального генетического материала в своих прямых потомках. Конечной метафизической целью народа является обеспечение каждому его члену личного родства с историческим феноменом — «последним человеком на земле», в лице которого персонифицируется метафора победы над смертностью индивида и победа жизни над смертью как таковой. Большинство регулятивных и нормативных систем человеческого общества являются инструментами, созданными людьми в целях достижения в максимально отдаленном будущем феномена «последнего человека на земле».

См. также

Напишите отзыв о статье "Народ"

Примечания

  1. 1 2 Малахов В. С. [iph.ras.ru/elib/2004.html Народ] // Новая философская энциклопедия / Ин-т философии РАН; Нац. обществ.-науч. фонд; Предс. научно-ред. совета В. С. Стёпин, заместители предс.: А. А. Гусейнов, Г. Ю. Семигин, уч. секр. А. П. Огурцов. — 2-е изд., испр. и допол. — М.: Мысль, 2010. — ISBN 978-5-244-01115-9.
  2. Белова, 2004, с. 367.
  3. [www.constitution.ru/ Конституция Российской Федерации]
  4. [www.bibliotekar.ru/encSlov/3/227.htm Вышли мы все из народа]
  5. Лебон Г. Психология народов и масс. — СПб., 1996.
  6. Ляшенко Л. М. Революционные народники. — М., 1989.
  7. Игорь Вайсбанд. 5000 лет информатики. — М.: Чёрная белка, 2010.

Литература

Ссылки

  • [storyo.ru/filo/03.htm Многозначность слова «народ» в его применении к классовому обществу] (storyo.ru)

Отрывок, характеризующий Народ

– Остановите этих мерзавцев! – задыхаясь, проговорил Кутузов полковому командиру, указывая на бегущих; но в то же мгновение, как будто в наказание за эти слова, как рой птичек, со свистом пролетели пули по полку и свите Кутузова.
Французы атаковали батарею и, увидав Кутузова, выстрелили по нем. С этим залпом полковой командир схватился за ногу; упало несколько солдат, и подпрапорщик, стоявший с знаменем, выпустил его из рук; знамя зашаталось и упало, задержавшись на ружьях соседних солдат.
Солдаты без команды стали стрелять.
– Ооох! – с выражением отчаяния промычал Кутузов и оглянулся. – Болконский, – прошептал он дрожащим от сознания своего старческого бессилия голосом. – Болконский, – прошептал он, указывая на расстроенный батальон и на неприятеля, – что ж это?
Но прежде чем он договорил эти слова, князь Андрей, чувствуя слезы стыда и злобы, подступавшие ему к горлу, уже соскакивал с лошади и бежал к знамени.
– Ребята, вперед! – крикнул он детски пронзительно.
«Вот оно!» думал князь Андрей, схватив древко знамени и с наслаждением слыша свист пуль, очевидно, направленных именно против него. Несколько солдат упало.
– Ура! – закричал князь Андрей, едва удерживая в руках тяжелое знамя, и побежал вперед с несомненной уверенностью, что весь батальон побежит за ним.
Действительно, он пробежал один только несколько шагов. Тронулся один, другой солдат, и весь батальон с криком «ура!» побежал вперед и обогнал его. Унтер офицер батальона, подбежав, взял колебавшееся от тяжести в руках князя Андрея знамя, но тотчас же был убит. Князь Андрей опять схватил знамя и, волоча его за древко, бежал с батальоном. Впереди себя он видел наших артиллеристов, из которых одни дрались, другие бросали пушки и бежали к нему навстречу; он видел и французских пехотных солдат, которые хватали артиллерийских лошадей и поворачивали пушки. Князь Андрей с батальоном уже был в 20 ти шагах от орудий. Он слышал над собою неперестававший свист пуль, и беспрестанно справа и слева от него охали и падали солдаты. Но он не смотрел на них; он вглядывался только в то, что происходило впереди его – на батарее. Он ясно видел уже одну фигуру рыжего артиллериста с сбитым на бок кивером, тянущего с одной стороны банник, тогда как французский солдат тянул банник к себе за другую сторону. Князь Андрей видел уже ясно растерянное и вместе озлобленное выражение лиц этих двух людей, видимо, не понимавших того, что они делали.
«Что они делают? – думал князь Андрей, глядя на них: – зачем не бежит рыжий артиллерист, когда у него нет оружия? Зачем не колет его француз? Не успеет добежать, как француз вспомнит о ружье и заколет его».
Действительно, другой француз, с ружьем на перевес подбежал к борющимся, и участь рыжего артиллериста, всё еще не понимавшего того, что ожидает его, и с торжеством выдернувшего банник, должна была решиться. Но князь Андрей не видал, чем это кончилось. Как бы со всего размаха крепкой палкой кто то из ближайших солдат, как ему показалось, ударил его в голову. Немного это больно было, а главное, неприятно, потому что боль эта развлекала его и мешала ему видеть то, на что он смотрел.
«Что это? я падаю? у меня ноги подкашиваются», подумал он и упал на спину. Он раскрыл глаза, надеясь увидать, чем кончилась борьба французов с артиллеристами, и желая знать, убит или нет рыжий артиллерист, взяты или спасены пушки. Но он ничего не видал. Над ним не было ничего уже, кроме неба – высокого неба, не ясного, но всё таки неизмеримо высокого, с тихо ползущими по нем серыми облаками. «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, – подумал князь Андрей, – не так, как мы бежали, кричали и дрались; совсем не так, как с озлобленными и испуганными лицами тащили друг у друга банник француз и артиллерист, – совсем не так ползут облака по этому высокому бесконечному небу. Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, я, что узнал его наконец. Да! всё пустое, всё обман, кроме этого бесконечного неба. Ничего, ничего нет, кроме его. Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины, успокоения. И слава Богу!…»


На правом фланге у Багратиона в 9 ть часов дело еще не начиналось. Не желая согласиться на требование Долгорукова начинать дело и желая отклонить от себя ответственность, князь Багратион предложил Долгорукову послать спросить о том главнокомандующего. Багратион знал, что, по расстоянию почти 10 ти верст, отделявшему один фланг от другого, ежели не убьют того, кого пошлют (что было очень вероятно), и ежели он даже и найдет главнокомандующего, что было весьма трудно, посланный не успеет вернуться раньше вечера.
Багратион оглянул свою свиту своими большими, ничего невыражающими, невыспавшимися глазами, и невольно замиравшее от волнения и надежды детское лицо Ростова первое бросилось ему в глаза. Он послал его.
– А ежели я встречу его величество прежде, чем главнокомандующего, ваше сиятельство? – сказал Ростов, держа руку у козырька.
– Можете передать его величеству, – поспешно перебивая Багратиона, сказал Долгоруков.
Сменившись из цепи, Ростов успел соснуть несколько часов перед утром и чувствовал себя веселым, смелым, решительным, с тою упругостью движений, уверенностью в свое счастие и в том расположении духа, в котором всё кажется легко, весело и возможно.
Все желания его исполнялись в это утро; давалось генеральное сражение, он участвовал в нем; мало того, он был ординарцем при храбрейшем генерале; мало того, он ехал с поручением к Кутузову, а может быть, и к самому государю. Утро было ясное, лошадь под ним была добрая. На душе его было радостно и счастливо. Получив приказание, он пустил лошадь и поскакал вдоль по линии. Сначала он ехал по линии Багратионовых войск, еще не вступавших в дело и стоявших неподвижно; потом он въехал в пространство, занимаемое кавалерией Уварова и здесь заметил уже передвижения и признаки приготовлений к делу; проехав кавалерию Уварова, он уже ясно услыхал звуки пушечной и орудийной стрельбы впереди себя. Стрельба всё усиливалась.
В свежем, утреннем воздухе раздавались уже, не как прежде в неравные промежутки, по два, по три выстрела и потом один или два орудийных выстрела, а по скатам гор, впереди Працена, слышались перекаты ружейной пальбы, перебиваемой такими частыми выстрелами из орудий, что иногда несколько пушечных выстрелов уже не отделялись друг от друга, а сливались в один общий гул.
Видно было, как по скатам дымки ружей как будто бегали, догоняя друг друга, и как дымы орудий клубились, расплывались и сливались одни с другими. Видны были, по блеску штыков между дымом, двигавшиеся массы пехоты и узкие полосы артиллерии с зелеными ящиками.
Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.
«Ну, еще, еще наддай!» – обращался он мысленно к этим звукам и опять пускался скакать по линии, всё дальше и дальше проникая в область войск, уже вступивших в дело.
«Уж как это там будет, не знаю, а всё будет хорошо!» думал Ростов.
Проехав какие то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело.
«Тем лучше! посмотрю вблизи», подумал он.
Он поехал почти по передней линии. Несколько всадников скакали по направлению к нему. Это были наши лейб уланы, которые расстроенными рядами возвращались из атаки. Ростов миновал их, заметил невольно одного из них в крови и поскакал дальше.
«Мне до этого дела нет!» подумал он. Не успел он проехать нескольких сот шагов после этого, как влево от него, наперерез ему, показалась на всем протяжении поля огромная масса кавалеристов на вороных лошадях, в белых блестящих мундирах, которые рысью шли прямо на него. Ростов пустил лошадь во весь скок, для того чтоб уехать с дороги от этих кавалеристов, и он бы уехал от них, ежели бы они шли всё тем же аллюром, но они всё прибавляли хода, так что некоторые лошади уже скакали. Ростову всё слышнее и слышнее становился их топот и бряцание их оружия и виднее становились их лошади, фигуры и даже лица. Это были наши кавалергарды, шедшие в атаку на французскую кавалерию, подвигавшуюся им навстречу.
Кавалергарды скакали, но еще удерживая лошадей. Ростов уже видел их лица и услышал команду: «марш, марш!» произнесенную офицером, выпустившим во весь мах свою кровную лошадь. Ростов, опасаясь быть раздавленным или завлеченным в атаку на французов, скакал вдоль фронта, что было мочи у его лошади, и всё таки не успел миновать их.
Крайний кавалергард, огромный ростом рябой мужчина, злобно нахмурился, увидав перед собой Ростова, с которым он неминуемо должен был столкнуться. Этот кавалергард непременно сбил бы с ног Ростова с его Бедуином (Ростов сам себе казался таким маленьким и слабеньким в сравнении с этими громадными людьми и лошадьми), ежели бы он не догадался взмахнуть нагайкой в глаза кавалергардовой лошади. Вороная, тяжелая, пятивершковая лошадь шарахнулась, приложив уши; но рябой кавалергард всадил ей с размаху в бока огромные шпоры, и лошадь, взмахнув хвостом и вытянув шею, понеслась еще быстрее. Едва кавалергарды миновали Ростова, как он услыхал их крик: «Ура!» и оглянувшись увидал, что передние ряды их смешивались с чужими, вероятно французскими, кавалеристами в красных эполетах. Дальше нельзя было ничего видеть, потому что тотчас же после этого откуда то стали стрелять пушки, и всё застлалось дымом.